Get professional editing services in the industry largest marketplace

Use AI matching to instantly find and hire professional editors for any language pair on the Smartcat Marketplace.

G2 stars
Filter results
Translate:
Filter by:
Kwangwitayanon Wanapa

English to Thai Editor
from

rating

9.2

(12)

With Engineering background and more than 16 years working experience as an engineer, planner, supply chain manager in various manufacturing such as Medical device, Automotive, Household Appliance, Bio Chemical. Strong knowledge of production planning and inventory control, supply chain management, logistics and purchasing. Part time job as the tourist guide with TAT license for inbound and local tourism industry. Start working as the full time freelancer in year 2012 with wide range of services. Within 4 years of service as the translator, there are more than 5000 projects (more than 3 million words translation) have been completed successfully and on-going services for some clients. The services are as follows; - Translation - Subtitling - Proofreading - Transcription - Editing - Virtual Assistant - Interpreter - Data Entry Speciality as follows; Mobile App/Games App/Website Translation/Tourism/Automotive/Finance/Law&Patent//Medical/Online Marketing/Consumer Products/iOS software/Android software/Samsung Printer Software/Cosmetic/ Hotel Web translation/Line Sticker/Movies/Gamming/Survey/Law Enforcement/APCA and SAP Microsoft/Hotel Management/Printer Manual/HR/General/Adwords/Keywords/Google Ads Google Account/Weight Loss Product/Fashion/Microsoft/Pharmaceutical/Clinical trial/Logistics Software/ERP software Example projects; - Inventory management software. The content is about the materials handling and software to support the physical inventory. - Harley Devidson project for proofreading - Go Launcher App - Line Sticker translation - Uber Taxi - AB Science for pharmaceutical translation and medical research. - Toyota Orientation/ Employee Regulation. - iBook Music Store/ Apple iOS 8.4 - League of Angle/Game - Invasion/Game - John Deere/Truck and Machinery. - Microsoft Info BI - Laneige cosmetic website - Tesco Lotus UK - GoDaddy project - Apple project - Asiawebdirect.com (hotel booking) - MEISU mobile phone - JBL Legend CP100 - Etude cosmetic - Line Pay - Google - Facebook - Marvel Game - ERP and SAP translation for modules Production, SCM, Finance, OTC Beside of the translation work, I also support the interpreting job which recently I have worked for Newell Rubbermaid for kick off SAP project in Melbourne. Looking forward to working with you.

LOCALIZATION CARE

Estonian to English (USA) Editor
from

We are a Cracow-based translation and localization studio, formed entirely by native translators, reviewers, and proofreaders. Weā€™re innovative to the core and young at heart, Regardless of where you are in the world, weā€™re available for all your needs, whenever you need us. Among other things, we specialize in sports with an emphasis on bicycles, all types of video games, medical, pharmaceutical, technical & legal, as well as movies & streaming services localizations.

Gerd Tarand

English to Estonian Editor
from Tallinn

rating

9.0

(22)

I'm a freelance translator for Estonian/English and I have had more than 14 years of formal English education including English courses at the Tallinn University of Technology. I have worked in an English-speaking environment for a long time and as a freelance translator for the past 11 years, providing native level translations to and from Estonian. My translations are 50/50 into Estonian and English (also from Finnish) alike and I also provide editing/QA services. I have processed a wide range of technical manuals (for example for Caterpillar, Hyundai, Toyota, Ford, Ducati, Konecranes, Samsung, KitchenAid, LG, HP, GE Healthcare etc.) and have excellent experience also with legal documents (EU, Estonian and Finnish legislation, court documents, forensic materials, contracts, patents) product medical device manuals, information sheets, medical research files, PILs and various other topics.

Jay Kwak

English to Korean Editor
from

rating

9.1

(9)

Translator and Copywirter specialied in marketing.

Hend Fathy

Tibetan to Arabic Editor
from

Experienced translator and editor with a demonstrated history of working in the publishing industry since 2008. Skilled in translation, editing, and proofreading (Arabic, English).

Maricel Romero

English to Spanish Editor
from Rosario

rating

9.0

(1)

I am an enthusiastic translator who loves working remotely. I can shorten the bridges between languages and cultures and help you to communicate efficiently. Likewise, I am always willing to learn new skills.

eAdvance Language Solutions

Spanish to English (USA) Editor
from SĆ£o Paulo

Translation, localization, editing and online language services.

Nazim A. Taghiyev

English to Azerbaijani (Latin) Editor
from Baku

rating

9.3

(3)

Over 20 years of experience in the translation industry. Clients include major companies such as BP, State Oil Company of Azerbaijan Republic (SOCAR), etc.

AM Vietnam Language Solutions

Tibetan to English (USA) Editor
from Hanoi

We are the leading high-capacity and premium-quality translation company based in Vietnam with over 10 yearsā€™ experience. Our language services are rendered by dedicated teams empowered with comprehensive translation procedures and advanced technologies. We do thorough research on your target customers to produce creative translations tailored to their tastes.

EthnoLink

EthnoLink is Australia's leading translation services company.

Mirabel Akimbom

French to English Editor
from Yaounde

rating

9.1

(7)

With English as my first language, I grew up in a bilingual country where I was exposed to both French and English, hence my excellent mastery of my source language. I studied microbiology at university, then obtained a postgraduate diploma to teach biology, which I have been teaching for six years now. As a science teacher and translator with three years` experience in the industry, I am able to handle a variety of texts, and am particularly interested in science-related fields. I have experience in medical, legal, economic/financial as well as editorial translation. I also translate certificates, transcripts and academic testimonials. I do not accept to work in fields which I do not master, and do not work into my source language because I could not guarantee the quality of the work. I look forward to working with you.

ENDO TercĆ¼me/Translators

Spanish to Arabic Editor
from Ankara

With vast experience in translation and interpretation, ENDO offers high-quality, flexible and punctual services all customers.

Trusted by:
logologologologologologologo

CĆ³mo contratar editores en el mercado Smartcat

1

Inicie sesiĆ³n o cree una cuenta en Smartcat.

2

Vaya a Marketplace, elija "Editar" en la lista de servicios

3

Elija un editor profesional de la lista

4

Contrate a todos los lingĆ¼istas bajo un mismo acuerdo y factura

Contrata editores profesionales en segundos

1

Utilice la tecnologĆ­a de coincidencia Smartcat AI para conectarse con los mejores editores de traducciĆ³n para las necesidades especĆ­ficas de su proyecto.

2

Elija de una lista seleccionada de AI en funciĆ³n de su proyecto y necesidades de contenido

La facilidad de uso, el soporte que brinda Smartcat y la capacidad de buscar traductores independientes o proveedores dentro de la misma plataforma hacen de Smartcat una gran plataforma. Es todo lo que necesito estĆ” en una soluciĆ³n.

Michelle Quirke

Gerente de relaciones del programa en Topcon

Obtenga precisiĆ³n y calidad en el tema con los servicios de ediciĆ³n de traducciĆ³n

Si necesita traducciones de alta precisiĆ³n que capturen la esencia de su texto, los editores de traducciĆ³n pueden ayudarlo. Se aseguran de que sus traducciones estĆ©n libres de errores y sean culturalmente apropiadas para su idioma y audiencia de destino.

30%

reducciĆ³n del tiempo de respuesta

80%

ahorros

3 veces

mĆ”s rapidez de comercializaciĆ³n

Asegure tiempos de respuesta rƔpidos y ahorro de costos

Los servicios de ediciĆ³n profesionales lo ayudan a ahorrar tiempo y dinero al evitar errores costosos y garantizar que sus traducciones se entreguen a tiempo. Puede encontrar el proveedor adecuado con precios que se ajusten a su presupuesto y necesidades del proyecto.

1

Mejore la calidad y precisiĆ³n de sus traducciones

2

Ahorre tiempo y dinero al evitar errores costosos

3

Garantice la coherencia en todas las traducciones

4

Mejore la legibilidad y la claridad de su contenido

El sistema de pago Smartcat fĆ”cil de usar simplifica la gestiĆ³n de proyectos y los procesos de pago.

Gina GroƟ

Jefe de equipo de comercio electrĆ³nico en Wunderman Thompson Commerce Luxemburgo

Una plataforma para todos sus proyectos de ediciĆ³n

Smartcat Marketplace es su ventanilla Ćŗnica para todas sus necesidades de traducciĆ³n, incluidos los servicios de ediciĆ³n multilingĆ¼e. Nuestra plataforma ofrece una gama de servicios de traducciĆ³n, desde traducciĆ³n humana hasta traducciĆ³n automĆ”tica y todo lo demĆ”s.

1

Acceso a una red global de traductores y editores calificados

2

FĆ”cil gestiĆ³n de proyectos y herramientas de colaboraciĆ³n

3

Opciones de pago seguras y confiables

4

Funciones avanzadas de gestiĆ³n de memoria de traducciĆ³n y glosario

Smartcat nos permite una comunicaciĆ³n fluida, lo cual es esencial cuando se trabaja con un equipo tan grande de poseditores, correctores, especialistas en control de calidad y gerentes de proyecto.

Ƈiğdem Tura

Gerente de operaciones en Localex

Encuentre los mejores editores para su proyecto con Smartcat AI Matching

La tecnologĆ­a de coincidencia Smartcat AI lo conecta con los mejores editores de traducciĆ³n para las necesidades especĆ­ficas de su proyecto. Nuestra plataforma utiliza algoritmos avanzados para hacer coincidir su proyecto con el editor mĆ”s adecuado en funciĆ³n de sus habilidades, experiencia y conocimientos lingĆ¼Ć­sticos.


Preguntas frecuentes sobre el mercado Smartcat

ĀæCuĆ”l es la tarifa promedio para el trabajo de ediciĆ³n de traducciĆ³n?

El costo de los servicios de ediciĆ³n de traducciĆ³n varĆ­a segĆŗn el par de idiomas, la complejidad del texto y el tiempo de entrega. Sin embargo, Smartcat Marketplace ofrece tarifas competitivas para servicios de ediciĆ³n profesional.

ĀæEl proceso de ediciĆ³n implica revisar la ortografĆ­a y la puntuaciĆ³n?

SĆ­, el proceso de ediciĆ³n de la traducciĆ³n implica revisar una y otra vez el texto traducido para garantizar que estĆ© libre de errores, incluidos la ortografĆ­a y la puntuaciĆ³n.

ĀæCĆ³mo ayudan los servicios de ediciĆ³n de traducciones a su empresa?

Los servicios de ediciĆ³n de traducciones ayudan a las empresas a comunicarse de manera efectiva con su audiencia global al proporcionar traducciones precisas, culturalmente apropiadas y de alta calidad. Esto, a su vez, ayuda a mejorar la satisfacciĆ³n del cliente, aumentar las ventas y mejorar la reputaciĆ³n de la marca.


ĀæEs suficiente la traducciĆ³n de IA o necesito editar las traducciones?

La traducciĆ³n de IA puede ser una herramienta Ćŗtil para traducir texto rĆ”pidamente. Sin embargo, no siempre es precisa y es posible que no proporcione el mismo nivel de calidad que la traducciĆ³n humana. La ediciĆ³n de traducciones por parte de un profesional garantiza que el texto traducido sea preciso, culturalmente apropiado y adaptado a su pĆŗblico objetivo.

ĀæQuĆ© es el proceso de ediciĆ³n de la traducciĆ³n?

El proceso de ediciĆ³n de la traducciĆ³n implica revisar y revisar el texto traducido para garantizar que sea preciso, completo y cumpla con los requisitos del cliente. El editor revisa la gramĆ”tica, la ortografĆ­a, la puntuaciĆ³n y la terminologĆ­a y realiza los cambios necesarios para mejorar la calidad de la traducciĆ³n.


ĀæCuĆ”les son las tres ventajas principales de contratar servicios de ediciĆ³n de traducciĆ³n?

Las tres ventajas principales de contratar servicios de ediciĆ³n de traducciones son mejorar la calidad y precisiĆ³n de sus traducciones, ahorrar tiempo y dinero al evitar errores costosos y mejorar la legibilidad y claridad de su contenido.


ĀæPor quĆ© es importante la ediciĆ³n de traducciones para el proceso de control de calidad?

La ediciĆ³n de la traducciĆ³n es un paso crucial en el proceso de control de calidad porque garantiza que el contenido traducido refleje con precisiĆ³n el texto original y cumpla con el propĆ³sito previsto. AquĆ­ hay algunas razones por las que la ediciĆ³n de la traducciĆ³n es importante:


ĀæCĆ³mo ayuda la ediciĆ³n de traducciĆ³n a la precisiĆ³n?

La ediciĆ³n de la traducciĆ³n implica una revisiĆ³n exhaustiva del contenido traducido para garantizar que transmita con precisiĆ³n el significado previsto del texto original. Esto ayuda a evitar errores, inexactitudes y malentendidos que podrĆ­an afectar negativamente la calidad del producto final.


ĀæCĆ³mo mejora la legibilidad la ediciĆ³n de traducciones?>

La ediciĆ³n ayuda a garantizar que el contenido traducido estĆ© escrito de manera clara, concisa y coherente, que sea fĆ”cil de entender para el pĆŗblico objetivo. Esto es especialmente importante para contenido tĆ©cnico o especializado que puede ser difĆ­cil de entender.


ĀæCĆ³mo puede la ediciĆ³n de traducciones ayudar a mantener la coherencia?

La ediciĆ³n de traducciones ayuda a garantizar que el contenido traducido sea coherente en tĆ©rminos de terminologĆ­a, estilo y tono. Esto es importante para mantener la voz de la marca y garantizar que el contenido se alinee con los valores y mensajes de la empresa.


ĀæCĆ³mo ayuda la ediciĆ³n de traducciones a detectar errores?

La ediciĆ³n ayuda a identificar errores, omisiones o incoherencias en el contenido traducido, que luego se pueden corregir antes de entregar el producto final. Esto puede ayudar a evitar costosos errores y retrasos en la entrega del producto final.