No contamos las asientos: incorpore tantos usuarios como necesite sin coste alguno para usted. Invite a todo su equipo, interno o autónomo, para que puedan trabajar en un solo entorno.
Ya no es necesario dividir los documentos e intercambiar correos electrónicos. Basta con subir los archivos a Smartcat y asignar los colaboradores seleccionados al proyecto. Los traductores y editores pueden trabajar en un documento simultáneamente viendo el contexto completo y comunicándose en tiempo real.
Todos los participantes del proyecto tienen acceso a memorias de traducción, glosarios y controles de calidad actualizados constantemente.
Todo el equipo puede beneficiarse de la reutilización de activos de traducción centralizados, fácilmente disponibles y actualizados de forma dinámica.
En Smartcat, puede gestionar proyectos y tareas sin tener que enviar correos electrónicos de un lado a otro, comprometiendo así la seguridad de sus datos. Tiene un control total sobre sus datos y sobre quién puede acceder a ellos.
Seguro, protegido y fiable, se puede acceder al entorno de Smartcat cómodamente desde cualquier parte del mundo, ya que no requiere más que un navegador.
Obtenga más información sobre la seguridad de los datos en el ecosistema Smartcat →
Todos los traductores que trabajan en un proyecto pueden trabajar en el editor de TAO simultáneamente sin afectar al progreso de los demás. Todos tienen acceso a los activos de traducción continuamente actualizados y el editor puede revisar y editar los segmentos traducidos tan pronto como se confirman, lo que da como resultado en una mayor calidad en mucho menos tiempo.
El mecanismo de bloqueo inteligente de segmentos impide que los miembros del proyecto modifiquen el trabajo de otro miembro mientras está en curso. Esto significa que cualquier segmento en el que estés trabajando será inaccesible para otros traductores o editores hasta que lo confirme.
Los comentarios por segmento permiten a los gestores de proyectos dejar comentarios para segmentos específicos y a los traductores hacer preguntas en el contexto adecuado. Para cuestiones generales y administrativas, los traductores y editores pueden comunicarse con el gestor de proyectos a través del chat principal de la plataforma.
Las memorias de traducción permiten a los traductores aumentar su productividad y coherencia almacenando segmentos traducidos y reutilizándolos para textos de origen idénticos y similares. Los gestores de proyectos pueden configurar las memorias de traducción y compartirlas entre diferentes proyectos.
Smartcat es compatible con una docena de motores neurales de traducción automática de última generación de diferentes proveedores. Los gestores de proyectos pueden elegir los mejores motores dependiendo del par de idiomas y del dominio. Se puede configurar el resultado de la traducción automática para que se muestre como una sugerencia o para que rellene automáticamente todos los segmentos para la posedición.
Gestione fácilmente su terminología para asegurarse de que está actualizada y es coherente. Los traductores pueden sugerir nuevos términos para que usted los apruebe. Dé luz verde o rechace traducciones y términos y agregue metadatos personalizables. ¡Smartcat detecta términos en todas las formas morfológicas!
Puede configurar los segmentos traducidos prellenados con su combinación preferida de memoria de traducción y sugerencias de traducción automática. Ajuste la configuración para pretraducir o confirmar solo las coincidencias por encima de un determinado porcentaje o de ciertas memorias de traducción y los segmentos se rellenarán antes de que comience el proceso de traducción.
Proporcione a sus traductores con capturas de pantalla u otras imágenes relevantes agregándolas a los segmentos; esto puede ayudarle a evitar muchas preguntas. Además, los campos de referencia están disponibles para algunos formatos de archivo, como claves de cadena para los archivos de recursos y códigos de tiempo para los subtítulos.
El motor de control de calidad de Smartcat revisa sus traducciones en busca de errores tipográficos, puntos suspensivos, mayúsculas incorrectas y otros errores potenciales. Puede configurarlo según el contenido que esté traduciendo marcando ciertos tipos de errores como críticos. Concéntrese en la traducción mientras el mecanismo de control de calidad le sigue para asegurarse de que su traducción esté libre de errores.
No tendrá que preocuparse de que las variables, los números de serie o las direcciones de correo electrónico se confundan accidentalmente durante la traducción. Mediante el uso de marcadores de posición, puede proteger los elementos de texto no traducibles de la edición para garantizar que se transfieran de forma segura del documento original a la traducción.
Disfrute de aún más productividad al alcance de su mano con los atajos de teclado. Si ya trabajó con otras herramientas de TAO, no tendrá que volver a entrenar sus dedos, ya que las combinaciones para las acciones más comunes son las mismas en Smartcat.
Comience a traducir en casa desde su Mac y continúe en la oficina en un ordenador. Esté donde esté, sea cual sea el sistema operativo que utilice, solo necesita un navegador para trabajar en Smartcat.
Tener toneladas de software diferente para distintos formatos es un inconveniente. En Smartcat, puede trabajar con docenas de tipos de archivos, incluidos los nativos de otras herramientas de TAO, importándolos sin esfuerzo a su cuenta. ¡Una sola herramienta para analizarlos todos!
Atrás quedaron los días en los que tenía que implementar un servidor para guardar, gestionar y centralizar sus activos de traducción. Su cuenta de Smartcat se ejecuta en la nube ofreciéndole una alta disponibilidad sin necesidad de mantenimiento y un acceso instantáneo a todos los recursos que almacene en ella sin limitaciones de tamaño o capacidad de los archivos.
Mantener sus copias de seguridad es importante, pero no tiene por qué consumir mucho tiempo. Smartcat realiza automáticamente copias de seguridad de sus datos en varios servidores dedicados de forma regular para garantizar que podamos recuperarlos y restaurarlos lo más rápidamente posible si ocurre algo malo. Lo cual es poco probable, ya que estamos orgullosos de mantener un tiempo de actividad anual del 99,8 %.
Las potentes funciones de Smartcat están integradas en una interfaz amigable e intuitiva. ¡Olvídese de los manuales y empiece a trabajar de inmediato!
A pesar de que Smartcat está basado en la web, puede seguir utilizándolo sin conexión si pierde su conexión a Internet. Los segmentos confirmados se guardarán en el almacenamiento local de su navegador hasta que vuelva a estar en línea.
Los servidores de Smartcat están ubicados en tres centros de datos diferentes en Estados Unidos, Irlanda y Hong Kong para asegurar la seguridad de los datos, mejorar el rendimiento y garantizar la disponibilidad.
Y si todo esto no es suficiente, puede ampliar la funcionalidad de Smartcat integrándola con soluciones de terceros. Conecte sin problemas a Smartcat con otras aplicaciones utilizando nuestra API abierta para construir su flujo de trabajo personalizado y gestionar los proyectos de traducción a su manera especial.