Genere traducciones de marketing de alta calidad para cualquier idioma en segundos
con inteligencia artificial en lenguaje Smartcat
El 25% de las empresas Fortune 500 confían en Smartcat para superar sus necesidades de traducción de estrategias de marketing global.
90%+
50%
100%
Smartcat Language AI es la solución de servicios de traducción de un extremo a otro para traducir contenido de marketing de forma rápida y eficaz. Descubra una solución de traducción llave en mano con inicio de sesión único para la gestión centralizada de proyectos de traducción de marketing y un rendimiento maximizado.
para facilitar la configuración
facilidad de uso
clientes corporativos globales
de la lista Fortune 500
Idioma original
Idioma de destino
Tiempo de uso de Smartcat
3 months
Precisión de la traducción
95%
El software de traducción de IA de Smartcat elige el mejor algoritmo para su par de idiomas, aprende de sus ediciones y mejora cuanto más lo usa.
¿Quieres saber como trabaja? Hable con nuestro experto en soluciones.
Book a demo400%
Tiempo de respuesta de traducción más rápido
logrado por Smith+Nephew después de cambiar a Smartcat
70%
Ahorro de costes
para Stanley Black & Decker, aumentando al mismo tiempo la calidad
31 horas
De tiempo de trabajo ahorrado mensualmente
Para los departamentos de marketing y formación y desarrollo de Babbel
Un servicio de traducción de marketing implica traducir materiales de marketing, como textos de marketing para anuncios, folletos, lemas y contenido de sitios web, por nombrar sólo algunos activos, de un idioma a otro, manteniendo al mismo tiempo el mensaje, el tono y el contexto previstos para el público objetivo.
Los servicios de traducción son cruciales para las empresas que operan en diversos mercados o se dirigen a audiencias multilingües. Ayudan a llegar a un público más amplio, mejorar la comunicación, generar confianza y facilitar una penetración exitosa en el mercado.
La traducción de sitios web es muy importante para los negocios internacionales, ya que permite a las empresas conectarse con clientes potenciales en sus idiomas nativos. Mejora la experiencia del usuario, la credibilidad y la accesibilidad, lo que genera una mayor participación y ventas.
La forma más viable de traducir el contenido de un sitio web es elegir entre traducción solo humana, traducción mediante IA o traducción IA+humana.
Si bien la traducción mediante IA por sí sola es la forma más rentable de traducir su sitio web, contar con un lingüista profesional humano que revise la traducción automática ayuda a garantizar que esté en condiciones óptimas, refleje con precisión el idioma de origen y sea de marca.
La combinación de un sistema de gestión de contenidos (CMS) y un complemento de plataforma de traducción puede agilizar este proceso.
Sí, localizar el contenido del sitio web, incluida la adaptación del idioma, las imágenes y las referencias culturales a regiones o mercados específicos, puede aumentar significativamente las ventas al resonar mejor con las audiencias locales y establecer una conexión más sólida con los clientes potenciales.
La traducción en marketing y branding garantiza que los mensajes de marca sigan siendo coherentes en diferentes idiomas y culturas, fomentando la lealtad y el reconocimiento de la marca a nivel mundial.
El contenido traducido automáticamente puede proporcionar una comprensión básica de la información, pero puede carecer de matices o contexto. Por lo general, no es tan efectivo para SEO como el contenido elaborado por traductores humanos expertos, ya que los motores de búsqueda valoran la calidad, la relevancia y la experiencia del usuario. Sin embargo, una plataforma de traducción de IA , con memorias de traducción y glosarios que puede completar con contenido de marca y terminología preferida, puede aumentar significativamente la calidad, precisión y coherencia de la traducción.
El contenido traducido no es necesariamente único, especialmente cuando se utilizan traducciones directas. Para destacar en los motores de búsqueda, el contenido debe ser personalizado, original y adaptado a las necesidades específicas y la intención de búsqueda del público objetivo.
El uso de herramientas de traducción o complementos integrados en plataformas donde se crea contenido generado por el usuario puede simplificar el proceso de traducción. Además, puede resultar eficaz fomentar la participación de los usuarios multilingües o emplear esfuerzos de traducción impulsados por la comunidad.
La traducción se centra en convertir texto de un idioma a otro manteniendo su significado original. La transcreación va más allá de la traducción y enfatiza la adaptación del contenido para que resuene cultural y emocionalmente con el público objetivo, a menudo en contextos creativos o de marketing.
Una estrategia de localización implica adaptar productos, servicios o contenidos para adaptarlos a las preferencias, la cultura, el idioma y el comportamiento de un mercado objetivo específico, asegurando que se sientan nativos y familiares para esa audiencia.
La traducción comercial implica traducir diversos documentos, contratos, informes, correos electrónicos y otros materiales cruciales para las operaciones comerciales. Garantiza una comunicación efectiva entre diferentes partes interesadas, socios y clientes en entornos comerciales internacionales.