Cómo traducir documentos legalmente con IA

Aprenda a traducir documentos legalmente con nuestra plataforma de IA. Obtenga documentos de traducción jurídica al inglés seguros y precisos, revisados por expertos acreditados.

upload

Suelta tus archivos aquí o haz clic para explorar.

Idioma de origen
Idioma de destino

Traducción segura en la que confían los principales equipos jurídicos del mundo.

Un flujo de trabajo seguro para traducir documentos legalmente

Envíe sus documentos de forma segura

Cargue de forma segura sus contratos, patentes o documentos de cumplimiento. Nuestra plataforma está concebida desde cero para la confidencialidad.

Seleccione las lenguas de destino

Iniciar Traducción Impulsada por IA

Colaborar con los revisores jurídicos

Descargar la salida certificada

Envíe sus documentos de forma segura

Cargue de forma segura sus contratos, patentes o documentos de cumplimiento. Nuestra plataforma está concebida desde cero para la confidencialidad.

Traduzca cualquier formato de archivo legal

Nuestra plataforma es compatible con una amplia gama de tipos de archivos, lo que garantiza que su equipo jurídico pueda manejar con facilidad desde pruebas escaneadas hasta archivos multimedia.

La nueva norma para la traducción de documentos jurídicos

9.6/10

Integración perfecta para los equipos jurídicos

9.3/10

Plataforma intuitiva, sin necesidad de formación

1,000+

Los departamentos jurídicos de todo el mundo confían en Smartcat

20%

de las Fortune 500 utilizan nuestra plataforma

Vea cómo puede beneficiarse su equipo jurídico

Potencie sus operaciones jurídicas con una plataforma diseñada para la ampliación, la eficacia y el control total de sus flujos de trabajo de contenidos multilingües.

Gane ventaja competitiva con la traducción asistida por ordenador

99%

Precisión y conformidad

Nuestra IA y el flujo de trabajo de revisores expertos garantizan que sus traducciones cumplan estrictas normas legales.


4x

Preparación más rápida de los casos

Reduzca los plazos de revisión de documentos de semanas a días, acelerando sus procesos legales.


10x

Amplíe sus operaciones jurídicas

Gestione un mayor volumen de casos multilingües sin aumentar su plantilla.


Resultados probados para empresas globales

70%

Ahorro de ROI

para Stanley Black & Decker, mejorando la calidad mientras se hace más con menos.

31 horas

Tiempo Mensual Ahorrado

para los equipos de marketing y L&D de Babbel.

400%

Entrega más rápida

logrado por Smith+Nephew para la entrega rápida de traducción.

Traduzca documentos legalmente hoy mismo

Deje de buscar dónde acudir para obtener documentos traducidos legalmente. Nuestra plataforma ofrece una solución integral para traducciones jurídicas rápidas, seguras y precisas, compatible con más de 80 tipos de archivos.

Preguntas frecuentes

¿Quién puede traducir legalmente un documento?

Para fines oficiales, suele exigirse una traducción jurada. De ello se encarga un revisor profesional, que proporciona una declaración firmada en la que da fe de la exactitud de la traducción. El mercado de Smartcat le pone en contacto con revisores jurídicos acreditados que pueden proporcionarle esta certificación.

¿Puede traducir legalmente sus propios documentos?

Aunque técnicamente es posible, los documentos autotraducidos casi nunca se aceptan para asuntos oficiales como procesos judiciales o inmigración. Una traducción imparcial y certificada por un profesional externo es necesaria para garantizar la objetividad y la precisión.

¿Cómo traducir legalmente documentos para uso oficial?

El procedimiento habitual es obtener una traducción jurada. Esto implica que un revisor profesional traduzca el contenido y proporcione un Certificado de Exactitud de la Traducción firmado. Smartcat agiliza este proceso poniendo en contacto a la IA con revisores expertos que pueden emitir la certificación necesaria.

¿La traducción pertenece legalmente al autor o al traductor?

La legislación sobre derechos de autor puede ser compleja. Normalmente, el revisor que crea la nueva versión traducida es el titular de los derechos de autor de esa obra en concreto. Sin embargo, esto no afecta a los derechos de autor del documento fuente original, y los acuerdos con los clientes suelen estipular que la propiedad final pertenece al cliente que encargó el trabajo.

¿Cómo traducir legalmente una página de un documento?

El proceso es el mismo para una página que para un fichero entero. Debe asegurarse de que la traducción es exacta y, si se requiere para uso oficial, certificada por un revisor profesional. La plataforma de Smartcat es lo suficientemente flexible como para gestionar proyectos de cualquier escala, desde una sola página hasta grandes volúmenes de documentos.

¿Dónde traducir documentos legalmente?

Ya no tendrá que buscar un servicio fiable. Smartcat ofrece una solución integral, que combina tecnología avanzada de IA con un mercado de revisores jurídicos examinados para gestionar todo el proceso de forma segura y eficiente desde una única plataforma.

¿Cómo gestiona Smartcat los documentos delicados de traducción jurídica al inglés?

La seguridad es primordial. Sus datos se cifran en tránsito y en reposo. Nuestros revisores profesionales están sujetos a estrictos acuerdos de confidencialidad, y usted conserva el control total de su contenido dentro de su espacio de trabajo privado y seguro.

¿Se conservará el formato de mis documentos jurídicos?

Sí. Nuestra tecnología de IA está diseñada para reconocer y conservar el diseño y el formato originales de sus archivos. Esto garantiza que el documento final traducido sea coherente con el original y esté listo para su uso inmediato.

¿Qué hace que Smartcat sea diferente?

Nuestra combinación única de agentes de IA expertos que aprenden continuamente de cada edición, un mercado de revisores jurídicos examinados y una plataforma de colaboración proporciona a su equipo una velocidad, calidad y control sin precedentes sobre todo el flujo de trabajo de traducción jurídica.

¿Qué ventajas puede esperar mi equipo jurídico?

Los plazos de revisión de documentos son mucho más rápidos, la calidad y la coherencia de la traducción mejoran en todos los casos y se puede gestionar más contenido multilingüe sin aumentar el presupuesto ni el personal.