BlogXLIFF multilingüe: guía breve para la traducción y localización de cursos de aprendizaje electrónico

XLIFF multilingüe: guía breve para la traducción y localización de cursos de aprendizaje electrónico

Aprovecha todo el potencial de los archivos XLIFF para la traducción de cursos de aprendizaje electrónico y la localización corporativa.

Timothy WoodsSmartcat
6 min de lectura
Copiar

Prueba Smartcat

Descubre cómo tu equipo puede traducirlo todo a todos los idiomas que hablan tus clientes.

Reservar una demo

Iniciar prueba gratuita

Sin tarjeta de crédito - prueba de 15 días

Uno de los principales retos para los equipos de aprendizaje y desarrollo (L&D) es cómo maximizar el rendimiento del aprendizaje corporativo y el compromiso de los empleados en una plantilla que habla varios idiomas. El aprendizaje en la lengua materna se considera generalmente ideal para una comprensión y retención óptimas de los conocimientos, incluso para hablantes avanzados de lenguas no nativas.

Por lo tanto, impartir los cursos de aprendizaje corporativo en el idioma de trabajo de su organización puede que solo le permita obtener resultados limitados. La forma más eficaz de abordar este problema y optimizar el compromiso de los empleados con el aprendizaje es ofrecer contenidos de aprendizaje electrónico en sus idiomas nativos.

Una forma destacada de mejorar el rendimiento del aprendizaje corporativo es traducir los archivos XLIFF de los cursos en el idioma original. Al hacerlo, podrá cargar cursos en cualquier idioma, en Articulate 360 Storyline o Rise o cualquier otra plataforma de creación de cursos. En este artículo, exploramos exactamente cómo hacerlo de la manera más eficiente y centrada en los resultados. Así que, ¡vamos a ello!

¿Qué es un archivo XLIFF multilingüe?

XLIFF (XML Localization Interchange File Format) es un formato de archivo estándar que permite el intercambio de datos entre diferentes herramientas de traducción y localización. Los archivos XLIFF pueden admitir más de un idioma de destino, pero no fueron diseñados para ello. Aunque pueda parecer más conveniente tener un único archivo XLIFF con el contenido del curso traducido a varios idiomas, los expertos del sector de la traducción recomiendan evitar este enfoque y ceñirse al uso previsto para los archivos XLIFF: un idioma de origen y un idioma de destino para obtener una correspondencia óptima de la traducción para cada idioma adicional.

De este modo, se puede traducir el mismo curso a varios idiomas y disponer así de diferentes archivos XLIFF en cada idioma para el mismo curso. Los departamentos de formación y desarrollo utilizan cada vez más la localización de archivos XLIFF como una forma eficaz de distribuir la creación de contenidos en varios idiomas, lo que les permite atender mejor a una plantilla global.

¿Para qué se utilizan los archivos XLIFF en varios idiomas?

Los archivos XLIFF multilingües se utilizan principalmente para la traducción de cursos de aprendizaje electrónico y la localización de cursos corporativos. Permite a los profesionales de L&D traducir los cursos de formación que han creado a varios idiomas, lo que facilita su distribución y su aceptación entre una plantilla multilingüe.

Esto es especialmente relevante si su empresa opera en varios países o regiones, ya que le permite ofrecer una formación y educación coherentes a todos sus empleados, independientemente de su ubicación o idioma nativo.

Pero no tiene por qué aplicarse solo a países con más de una lengua. Firebirds Wood Fired Grill, una cadena de restaurantes con docenas de locales en todo Estados Unidos, tradujo 25 cursos de aprendizaje electrónico en tres meses del inglés al español para su plantilla de habla hispana en Estados Unidos.

Cómo utilizar archivos XLIFF en varios idiomas

El uso de un archivo XLIFF multilingüe es sencillo, especialmente con la ayuda de una plataforma de localización que admita la traducción de archivos XLIFF.

En primer lugar, debe exportar su contenido en formato XLIFF desde su herramienta de autoría, como Articulate. Con Smartcat, puede cargar este archivo, seleccionar los idiomas de origen y destino, y dejar que la IA de Smartcat genere automáticamente una traducción para usted.

A continuación, puede revisar y editar esta traducción utilizando el editor de traducción de dos columnas de Smartcat, incluyendo la posibilidad de invitar a su equipo a su espacio de trabajo de Smartcat y/o invitar a lingüistas profesionales a trabajar en sus archivos y con quienes puede colaborar desde Smartcat Marketplace.

Una vez que esté satisfecho con la traducción, puede descargar sus archivos XLIFF traducidos e importarlos de nuevo a su herramienta de autoría. Así de sencillo. En tantos idiomas como necesite.

¿Puedo importar archivos XLIFF multilingües a Articulate?

Para traducir sus cursos de Articulate a varios idiomas, debe duplicar cada curso para cada idioma y, a continuación, exportar el archivo XLIFF correspondiente. Por ejemplo, si tiene cinco idiomas de destino, deberá exportar sus archivos en cinco versiones diferentes, una para cada uno de los cinco idiomas de destino.

El proceso de importación funciona de la misma manera, ya que debe importar cada uno de los archivos traducidos a Articulate después de haberlos descargado de su plataforma de traducción.

Cómo crear y exportar archivos XLIFF en varios idiomas con Smartcat

Crear y exportar archivos XLIFF en numerosos idiomas en Smartcat es un proceso sencillo y rápido.

En primer lugar, debe cargar el contenido de su curso en el idioma de origen en Smartcat. A continuación, puede utilizar la IA de la plataforma para traducir su contenido a los idiomas que desee. Una vez completada la traducción, puede descargar los archivos XLIFF traducidos e importarlos de nuevo a su herramienta de creación de cursos.

La función de búsqueda de lingüistas de Smartcat le permite encontrar rápidamente a los lingüistas más adecuados en un mercado con más de 500 000 proveedores y 5000 agencias especializadas, basándose en la experiencia laboral del proveedor, las opiniones de los clientes, los pares de idiomas y las tarifas. Toda esta información está disponible en Smartcat Marketplace, incluida la identidad del proveedor.

También puede hablar directamente con los lingüistas a través de la función de chat de Smartcat.

Esto ayuda a garantizar que las traducciones de sus cursos de aprendizaje electrónico sean de la máxima calidad y cumplan con las expectativas de su público. Además, las memorias de traducción impulsadas por IA de Smartcat aprenden de cada traducción, lo que significa que, con cada nueva traducción, la calidad y la coherencia de la traducción de IA mejoran. En poco tiempo, suelen alcanzar una precisión superior al 95 %, incluyendo la terminología de la marca, el tono de voz, el estilo y las preferencias de frases. Dominar la traducción de archivos XLIFF no es tan complicado como puede parecer a primera vista. Con Smartcat, es rápido, sencillo y le permite llegar a toda su plantilla de forma óptima, lo que ayuda a mejorar su experiencia de aprendizaje y sus niveles de compromiso.

¿Necesita ayuda para traducir archivos XLIFF? ¡Déjenos mostrarle cómo!
Regístrese aquí para obtener una demostración personalizada

✔️Consigue 15 000 palabras de traducción gratuita con IA

✔️Cancelar en cualquier momento

💌

Suscríbete a nuestro boletín

Correo electrónico *

Kacie Saxer-Taulbee
Editado por
Kacie Saxer-Taulbee

Kacie Saxer-Taulbee is a data-informed content leader with a background in high-scale B2B SaaS, legal tech, and insurtech. Currently the Director of Content and Strategic Brand at Smartcat, she leads the company's global storytelling efforts, harmonizing thought leadership with AI-powered localization and multilingual communication. Her work has been featured or quoted in Business Insider, ABC News, Yahoo Finance, The Seattle Times, Property Casualty 360, The Balance, FinTech Global, and Insurance Business America. She prioritizes rigorous research and analysis to provide enterprise corporations with the best information to address their agentic AI and global content needs

Conoce nuestras políticas editoriales

Nicole DiNicola
Revisado por
Nicole DiNicola

Nicole DiNicola is a high-performing and empathetic global marketing leader with over 15 years of experience in the fast-paced B2B tech industry. Currently the Global VP of Marketing at Smartcat, she leads a full-stack global team focused on building awareness, driving growth, and enabling internal and external customers throughout the customer journey. Nicole is a “Scale Up” marketing expert with deep expertise in GTM strategy, product marketing, and account-based initiatives. She has held leadership roles at Qualtrics, Smartsheet, Citrix, and SOCi—where she most recently led the launch of the world’s first CoMarketing Cloud, an AI-powered local marketing platform. She is known for creating scalable marketing organizations that align cross-functional teams around common goals, maximizing resources and results. As a customer-first innovator, she leverages data and insights to shape clear and compelling messaging in complex, competitive markets. Nicole is also a passionate advocate for new moms in the workplace and women in tech. Outside of work, she’s a runner, reader, and imaginative mom to two young children.

Conoce nuestras políticas editoriales

Estándares editoriales

Por qué puedes confiar en Smartcat

Cada guía está escrita por nuestro equipo de localización, editada para ganar claridad por editores con experiencia en redacción técnica y revisada por un ingeniero de soluciones de Smartcat antes de publicarse. Actualizamos cada pieza a medida que evolucionan la plataforma y la práctica.

  • Escrito por especialistas, nunca solo por IA
  • Verificado con las especificaciones más recientes de Apple e ICU
  • Actualizado cuando cambian los SDK, las políticas de las tiendas o los flujos de trabajo
Lee nuestros estándares editoriales
100+reseñas de 5 estrellas
★★★★★ G2 · 4.6 / 5
“Esta fue una de nuestras primeras inversiones en IA. Lo que antes tardaba semanas ahora tarda minutos: la traducción avanza en paralelo con todo lo demás y el equipo de marketing la gestiona de principio a fin.”
OS
Ollie Scheers

CTO de Huel

Sigue leyendo

Todas las publicaciones →

Por qué las operaciones de contenido son la próxima frontera de la IA empresarial

Claire Foster

Las mejores herramientas de traducción de sitios web en 2026

Maksym Ostapenko

Cómo Dynamic SCORM resuelve los cuellos de botella del aprendizaje electrónico a nivel mundial

Catherine Cohen

Descubre Smartcat

Traduce todo a todos los idiomas que hablan tus clientes.

Una sola plataforma para traducción con IA, lingüistas humanos y los sistemas de contenido que ya usas. Empieza con una demo o crea un espacio de trabajo gratuito.

Reservar una demo

Iniciar prueba gratuita