¿Se pregunta si Smartcat o Lokalise es el mejor sistema para la gestión de traducciones en su empresa?
Pues ya no tienes que seguir preguntándotelo. Este artículo es una comparación directa entre Lokalise y Smartcat. Te mostrará por qué Smartcat es la opción más completa y económica, y te ayudará a elegir la mejor plataforma de traducción con IA para tu negocio.
¿Qué es un TMS?
TMS son las siglas de «sistema de gestión de traducciones». Existen diferentes plataformas TMS disponibles en el mercado, y la mayoría incluyen funciones como la traducción mediante inteligencia artificial (IA) y herramientas de gestión de la localización.
Todos afirman ser los mejores y todos ofrecen una serie de características que se solapan. En mayor o menor medida, todos pueden ayudarte a ahorrar tiempo, reducir costes y mejorar la calidad de la traducción. Pero solo unos pocos destacan realmente. Si has reducido tu elección de TMS a Smartcat o Lokalise, esto es lo que necesitas saber.
¿Qué es la plataforma de traducción Smartcat?
Smartcat AI es una plataforma de localización integral y todo en uno localization platform. Ofrece traducciones seguras y precisas mediante IA, así como una serie de automatizaciones para optimizar la localización. Es una excelente solución DIY para empresas que prefieren gestionar sus propios proyectos de localización en lugar de subcontratarlos a agencias de traducción. Después de producir una traducción rápida y de alta calidad mediante IA, puede subcontratar los controles de calidad directamente a los lingüistas humanos de Smartcat sin comisiones de intermediarios ni procesos de incorporación.
¿Qué es Lokalise?
Lokalise es un sistema de gestión de traducciones y una herramienta CAT especializados. Al igual que Smartcat, ofrece funciones de traducción mediante IA como forma de reducir los costes de la traducción humana, además de una amplia gama de integraciones. No lo confunda con otras plataformas TMS con nombres muy similares, como Localize y Localizely.
Comparación de las características principales de Smartcat y Lokalise
Echa un vistazo a la tabla siguiente para obtener una visión general rápida de las diferencias entre las funciones de Lokalise y Smartcat antes de profundizar en el desglose detallado de las siguientes secciones.
Smartcat | Lokalise | |
Traducción con IA | Sí, el motor de IA propio aprende de su contenido y mejora. | Sí, motor de IA propio con un coste adicional. |
Puntuación automática de la calidad lingüística mediante IA | Sí (la puntuación en pantalla es fácil de entender) | Sí (se paga un suplemento con las descargas de CVS). |
Automatización del flujo de trabajo de IA | Sí | Sí |
Glosarios | Creador o importación en la plataforma con todas las funciones | Constructor básico en la plataforma o importación |
Transcripción automática de vídeo | Sí | No |
Reconocimiento OCR avanzado para texto de imagen | Sí | No |
Mercado lingüístico integrado | Sí | No |
Búsqueda de lingüistas mediante IA | Sí | No |
Automatización de pagos a proveedores (sin incorporación) | Sí | No |
Servicio de agencia de traducción | No | No, pero los usuarios pueden obtener presupuestos de agencias asociadas |
Colaboración en tiempo real y transparencia | Sí, detallada | Sí, limitada |
Escalabilidad y flexibilidad | Alta (flujo de trabajo de IA y montaje de equipos flexibles) | Limitada (dependiente de socios LSP externos) |
Informes | Personalizable | Estándar |
Integraciones | Más de 30 integraciones, construcciones personalizadas disponibles | Más de 40 integraciones, sin construcciones personalizadas |
Transparencia del modelo de precios | Transparente y flexible | Complicado con complementos |
Puestos ilimitados | Sí (sin licencias por usuario) | No (cargos por puesto) |
Niveles de acceso de usuario | Personalizables | Personalizables |
Capacidades de traducción mediante IA
Atrás quedaron los días de la simple traducción automática. En el proceso de localización actual, una traducción de alta calidad y adaptable, impulsada por la inteligencia artificial, es esencial para las empresas que buscan reducir costes.
Tanto Smartcat como Lokalise han desarrollado una herramienta de traducción con IA propia que se puede utilizar como función independiente o desde su editor de traducción.
En cualquier caso, puede configurar la traducción automática para que aproveche el contenido de sus glosarios y memorias de traducción con el fin de mejorar la calidad del resultado. Al hacerlo, obtendrá sin duda mejores resultados de traducción que si utiliza Google Translate o traducciones extraídas de modelos lingüísticos genéricos de gran tamaño (LLM), como ChatGPT o Gemini. (Estas opciones también están disponibles en ambas herramientas).
También puede modificar el resultado de la IA en ambas herramientas utilizando indicaciones personalizadas para controlar mejor el estilo de traducción, como la longitud de las frases o el tono de voz.
A continuación se indican algunas diferencias entre las herramientas:
Las suscripciones a Smartcat incluyen traducción con IA de serie. Con Lokalise, hay que pagarla por separado como complemento y, de lo contrario, hay que utilizar plugins de traducción automática.
La inteligencia artificial de Smartcat aprende de tus ediciones a lo largo del tiempo y mejora cuanto más la utilizas, lo que reduce los costes a largo plazo. Lokalise no parece ofrecer esta función.
En lo que respecta al control de calidad humano, Smartcat te permite invitar a tus lingüistas favoritos de su mercado directamente a un proyecto desde el editor de traducción. Esto supone un gran ahorro de tiempo. Además, al trabajar directamente con autónomos, evitas las comisiones de intermediarios que cobran los proveedores de servicios lingüísticos (LSP), lo que no ocurre con Lokalise.
Smartcat vs. Lokalise: el desglose de la traducción con IA
- 1
Smartcat:
Adaptive AI learns from your edits, improving over time. AI translation included in subscription. Real-time quality scoring with customizable thresholds. - 2
Lokalise:
Static AI with no learning mechanism. AI translation available as a paid add-on. Quality checks require manual review or costly add-ons.
Formatos de archivo compatibles
Smartcat admite una impresionante gama de más de 50 formatos de archivo. Además de la gama básica de oficina que cabría esperar de una herramienta CAT todo en uno, admite una amplia gama de formatos de localización y archivos audiovisuales. Y no solo eso, sino que además te protege bloqueando determinados archivos con extensiones asociadas a riesgos de seguridad.
Compatibilidad con formatos de archivo: ¿quién es más flexible?
Smartcat y Lokalise se enfrentan cara a cara.
- 1
Smartcat:
50+ file types, including PDFs, images, videos, and PowerPoint. Advanced OCR for scanned documents and images. - 2
Lokalise:
29 file types, focused on software localization. No support for PDFs, images, or audiovisual files.
Lokalise solo admite 29 tipos de archivos. Se trata principalmente de formatos de archivo de localización de software sin soporte audiovisual.
Traducción de documentos
En lo que respecta a la traducción de documentos, la compatibilidad difiere enormemente entre las dos herramientas. A continuación se muestran un par de ejemplos:
Lokalise no puede trabajar con archivos PDF o PPT en absoluto.
Smartcat puede trabajar con archivos PDF y extraer texto de escaneos PDF utilizando su avanzada tecnología de reconocimiento óptico de caracteres (OCR). También es compatible con PPT, lo que facilita la traducción de presentaciones de PowerPoint.
Traducción de imágenes
En el caso de las traducciones de marketing, poder traducir imágenes fácilmente puede marcar una gran diferencia en el tiempo de finalización del proyecto.
Lokalise no es compatible con archivos de imagen. Tendría que extraer el contenido de la imagen a un formato de archivo diferente para poder traducirlo en la herramienta CAT y guardar el contenido en su memoria de traducción para su uso futuro.
Smartcat utiliza su avanzado OCR para extraer el texto de imágenes con 12 extensiones de archivo diferentes, incluyendo JPG, PNG y GIF. Esto facilita el almacenamiento de las traducciones de imágenes en sus memorias de traducción desde dentro de la herramienta.
Más información sobre la traducción de imágenes en Smartcat.
Traducción de vídeos
Smartcat es líder del mercado en traducción de vídeos, lo que explica en parte su gran popularidad para la localización de cursos de formación. Su IA transcribirá tus vídeos y los traducirá automáticamente. Ofrece subtítulos incrustados e incluso puedes obtener doblaje con IA con una voz en off similar a la humana.
Lokalise no puede traducir vídeos.
Localización de medios
Smartcat destaca donde Lokalise se queda corto
Video Translation:
Smartcat: Automated transcription, translation, subtitles, and voiceover.
Lokalise: No video translation support.
Image Translation:
Smartcat: Advanced OCR for 12 image file types, saving time. AI translation available as a paid add-on. Lokalise: Quality checks require manual review or costly add-ons.
Traducción de sitios web
Smartcat cuenta con una amplia gama de integraciones, como su complemento de WordPress, que le permite utilizar directamente el traductor de sitios web con IA de Smartcat. Con estas integraciones, ya no tendrás que copiar y pegar textos ni pedir a tu desarrollador que descargue y suba archivos. Tus traducciones se enviarán automáticamente a tu sitio web. Smartcat es uno de los mejores traductores de sitios web y será un gran aliado en su estrategia de localización.
Lokalise también cuenta con integraciones CMS para la traducción de sitios web en su plataforma. Dado que esta funcionalidad es similar entre las herramientas, es mejor tener en cuenta otros factores, como la usabilidad de la interfaz y la facilidad para externalizar los controles de calidad, aspectos en los que Smartcat es la herramienta más sólida.
Memoria de traducción y glosarios
Una memoria de traducción (TM) es una base de datos (archivo TMX) en la que se guardan traducciones anteriores. Puede contener millones de palabras. Una TM es diferente de un glosario de traducción, que es una lista de palabras bilingüe o multilingüe.
Ambas herramientas son importantes para mejorar la calidad de la traducción automática y comunicar a los traductores humanos las directrices de la marca y la terminología preferida. Si se utilizan de forma eficaz, se puede mejorar significativamente la calidad de las traducciones automáticas desde el primer momento, lo que puede reducir el tiempo y los costes de revisión humana.
¿Smartcat o Lokalise ofrecen mejores memorias de traducción y glosarios?
Memorias de traducción: cuando se exportan como archivos .tmx, las memorias de traducción son compatibles con diferentes herramientas CAT. Aunque Smartcat y Lokalise aplican sus propias reglas para calcular las repeticiones, las memorias de traducción funcionan de manera similar en ambas plataformas. Sin embargo, existen diferencias importantes en el diseño y la calidad de la interfaz de usuario para trabajar con memorias de traducción, como se detalla a continuación.
Glosarios: Aunque ambas plataformas TMS tienen una opción para crear glosarios, Smartcat te permite crear varios glosarios e introducir más detalles que Lokalise.
Comprueba por ti mismo lo fácil que es crear un glosario en Smartcat.
Glosarios y memorias de traducción
Comparación entre las funciones de creación de glosarios y memorias de traducción.
- 1
Smartcat:
Multiple, detailed glossaries for enhanced accuracy. Comprehensive translation memory (TMX file) functionality. Easy-to-use interface for managing terminology. - 2
Lokalise:
Basic glossary tools with fewer details. Standard TM compatibility but less intuitive management.
Colaboración y mercado
La traducción mediante IA ha tenido un gran impacto en las posibilidades de localización en términos de reducción de costes de traducción. Sin embargo, la inteligencia artificial dista mucho de ser infalible. La mejor práctica sigue siendo que lingüistas humanos revisen el resultado de la IA para garantizar que se obtiene una traducción de primera calidad que refleje adecuadamente a su empresa y mantenga la voz de su marca.
Por eso es importante tener en cuenta cómo el TMS que elijas puede ayudarte a externalizar las revisiones a lingüistas autónomos.
La clave para una localización optimizada
Elegir la herramienta adecuada para la colaboración
- 1
Smartcat:
Direct access to freelance linguists. AI-powered linguist matching and payment automation.Real-time collaboration with detailed project tracking.
- 2
Lokalise:
Requires external agency partners. Limited real-time collaboration tools. Vendor onboarding required.
El mercado global para autónomos de Smartcat frente al modelo de proveedores de Lokalise
En lo que respecta a la externalización de tareas relacionadas con la localización, Smartcat y Lokalise adoptan enfoques muy diferentes.
Smartcat conecta a sus clientes directamente con lingüistas autónomos en el mercado Smartcat, al tiempo que se encarga de la contratación mediante un único contrato y una única factura a través de Smartcat. He aquí por qué esta es una excelente opción para usted:
Sin comisiones de intermediarios de agencias de traducción o proveedores de servicios lingüísticos.
Total transparencia en cuanto al lingüista que presta el servicio; puede hablar directamente con él.
Sin necesidad de dar de alta a proveedores. Smartcat recibe la factura del proveedor y se encarga del pago, lo que le ahorra molestias.
Smartcat también ofrece un servicio de búsqueda de lingüistas basado en inteligencia artificial. Esto le ahorra tiempo, ya que analiza el contenido que desea traducir y sus necesidades (como el nivel de experiencia lingüística y el precio) e identifica los lingüistas que mejor se adaptan a sus necesidades.
Lokalise cuenta con socios autorizados a los que puede contactar para solicitar presupuestos de traducción. Estos socios son grandes proveedores de servicios lingüísticos (LSP) y agencias. Tendrá que pagar comisiones de intermediación y realizar la incorporación del proveedor. Además, no podrá ponerse en contacto directamente con los lingüistas que realizan el trabajo.
Tener que gestionar la relación con cada proveedor de traducción de forma individual, junto con los gastos administrativos que supone incorporar a nuevos traductores, estaba mermando nuestros beneficios.
Flexibilidad en la gestión de proyectos
Cuando creas un proyecto en ambos TMS, puedes configurar flujos de trabajo personalizados. Smartcat utiliza inteligencia artificial para ayudarte a que tus flujos de trabajo sean lo más eficientes posible.
Lokalise AI te permite automatizar todo el proceso de traducción de principio a fin. Aunque esto pueda parecer un sueño hecho realidad, va en contra de las mejores prácticas del sector, donde todavía se recomienda la revisión humana para evitar errores.
A la hora de asignar funciones a los miembros de tu equipo, tanto Smartcat como Lokalise ofrecen niveles de acceso y permisos personalizables para los usuarios.
Gracias a su Marketplace, Smartcat te permite asignar traductores y revisores individuales a tus proyectos, lo que ofrece las ventajas adicionales mencionadas anteriormente.
Ambas plataformas TMS cuentan con un panel de control que muestra el progreso del proyecto en tiempo real. Smartcat también ofrece supervisión de proyectos mediante IA. Su IA puede detectar problemas relacionados con los plazos de entrega, la calidad y el precio. Si se le da permiso, incluso puede intervenir y reasignar lingüistas.
Ambas plataformas permiten el trabajo colaborativo, ya que permiten que diferentes miembros de tu equipo trabajen en el mismo documento al mismo tiempo.
Crece sin límites
La flexibilidad de Smartcat satisface las necesidades empresariales
Scalability:
Smartcat: Unlimited users and customizable workflows Lokalise: Charges per seat and depends on external partners.Custom Integrations:
Smartcat: Custom-built integrations for unique workflows. Lokalise: No custom integration options available.Real-Time Monitoring:
Smartcat: AI detects and resolves issues proactively. Lokalise: Limited monitoring capabilities.
Puntuación de calidad de la traducción
Smartcat y Lokalise utilizan sistemas de puntuación para evaluar la calidad de las traducciones, pero sus sistemas son muy diferentes.
Smartcat te proporciona automáticamente y de forma gratuita una puntuación de calidad de traducción (TQS) para cada traducción realizada por IA y traducción humana que produzcas. La puntuación se muestra en tiempo real en un claro indicador numérico entre 1 y 100. Puedes ver la TQS a nivel de archivo, frase y palabra. Incluso puede establecer el umbral de calidad que desee si no necesita que la traducción sea perfecta. Esto puede ayudarle a ahorrar tiempo de revisión o a evitarla por completo si no le preocupan los pequeños errores.
Lokalise cobra por palabra para realizar su control de calidad de localización. A continuación, se obtiene una hoja de cálculo detallada que se puede descargar y estudiar para cada idioma involucrado. Esto es útil, pero bastante engorroso y costoso.
El marketing de la página web de Lokalise sugiere que puedes utilizar su traducción mediante IA para configurar y olvidarte, automatizando todo el proceso desde el momento en que se crea el contenido hasta la publicación de la traducción. Por lo tanto, estarías utilizando la IA para crear y puntuar la traducción. Esto va en contra de las mejores prácticas actuales del sector, debido a la falta de control sobre lo que podría acabar publicándose en nombre de tu empresa.
API e integraciones
Desde el punto de vista de la integración, tanto Smartcat como Lokalise son buenas plataformas TMS para la localización de software y marketing. Tanto si desea traducir un sitio web, localizar software, traducir material de marketing o traducir contenido de comercio electrónico, cada una de ellas ofrece una amplia gama de opciones de integración que le ayudarán a optimizar el flujo de trabajo entre su infraestructura tecnológica y sus plataformas.
Una característica diferenciadora en este ámbito es que Smartcat creará integraciones personalizadas para su empresa. Esto le proporcionará una mayor flexibilidad, especialmente si utiliza sistemas poco comunes o a medida.
Smartcat ofrece un complemento de traducción Lokalise para los usuarios que deseen compartir contenido entre los dos TMS.
Experiencia del usuario e interfaz
Dado que Smartcat ofrece más funciones que Lokalise, cabría esperar que su interfaz de usuario fuera más recargada. Sin embargo, ocurre todo lo contrario. Hay una razón por la que Smartcat es conocida como una de las mejores plataformas de software de traducción para empresas. En G2, obtiene una puntuación de 9,6 en facilidad de configuración y 9,3 en facilidad de uso (Lokalise tiene puntuaciones de 8,8 y 9,0).
En Smartcat, el panel principal está organizado por categorías, lo que facilita encontrar lo que se busca y hacer clic en ello. El panel de Lokalise muestra una lista de proyectos, pero es muy recargado, lo que dificulta encontrar cosas.
El editor de traducción también es mucho más cómodo de usar en Smartcat. Sigue el diseño estándar que se utiliza generalmente en las herramientas CAT, y todo es intuitivo. En Lokalise, el traductor se enfrenta a un diseño poco habitual que dificulta ver el contenido en su contexto. Esta incomodidad podría significar que tardan más tiempo y son más propensos a cometer errores.
Comparación de precios
El modelo de precios de Smartcat permite un número ilimitado de usuarios. Esto significa que puedes dar prioridad al trabajo en equipo y tener tantos gestores de proyectos, lingüistas y colaboradores en tu equipo como desees sin coste adicional.
Según el modelo de precios de Lokalise, el número de usuarios es limitado: cuantos más miembros tenga su equipo, más tendrá que pagar.
Smartcat vs. Lokalise: precios y experiencia del usuario
Precios transparentes frente a complementos complejos
- 1
Smartcat:
Unlimited users, AI translation included. Clean, intuitive dashboard. Scalable plans tailored to your needs. - 2
Lokalise:
Charges per seat and per word. Crowded dashboard with steep learning curve. Costs can quickly add up with add-ons.
El otro factor principal en los modelos de precios de ambas empresas es el consumo. En resumen, cuanto más traduces, más pagas.
En este sentido, Smartcat es fácil de entender. Después de la prueba gratuita, puedes elegir una opción para equipos pequeños (máximo 150 000 palabras al año) o una opción empresarial personalizada (donde el plan se adapta a tus necesidades). Con Smartcat, la traducción con IA está incluida y es fácil establecer el presupuesto de tu proyecto en función del número de palabras que quieras traducir.
Lokalise es más complicado y difícil de comparar con otras soluciones TMS. Tiene más niveles de precios y cobra por cadenas (bloques de texto) en lugar de por número de palabras (el estándar del sector). Si desea utilizar su software de IA para producir traducciones, tiene que pagar un complemento de traducción por IA a un precio comparable al del extremo no cualificado del mercado de la traducción humana. Todo esto hace que sea más difícil predecir su presupuesto.
Apoyo y comunidad: ¿cuál es mejor?
Tanto Smartcat como Lokalise ofrecen un buen servicio de atención al cliente, formación gratuita sobre cómo utilizar sus plataformas y documentación detallada para desarrolladores.
Con Smartcat, obtienes:
Recursos de aprendizaje gratuitos y actualizados a través de la Smartcat Academy y numerosas guías paso a paso en el Centro de ayuda.
Un equipo de atención al cliente para consultas técnicas y sobre la plataforma. Los clientes solo tienen que enviar un ticket de asistencia. Hay diferentes acuerdos de nivel de servicio disponibles para los clientes.
Lokalise también cuenta con un centro de formación y un centro de ayuda. Los clientes pueden ponerse en contacto inicialmente con el servicio de atención al cliente a través del chatbot de su sitio web, que intenta redirigirlos a enlaces útiles antes de permitirles enviar mensajes a personas reales.
¿Para quiénes son Smartcat y Lokalise?
Smartcat es una plataforma de localización integral con todas las funciones, lo que significa que sus clientes abarcan una amplia gama de empresas y organizaciones gubernamentales. Su capacidad para manejar numerosos tipos de archivos, incluyendo imágenes, vídeos y sonido, la hace muy popular entre los desarrolladores de cursos y los directores de marketing.
Las funciones de integración de Smartcat lo convierten en una excelente opción para todo tipo de gestores de localización, especialmente en el ámbito de la localización de software. Todos estos usuarios aprecian lo mucho que simplifica la gestión de los recursos lingüísticos mediante un único contrato y una única factura.
Lokalise es una herramienta de localización especializada que se centra en la localización de videojuegos, software y aplicaciones móviles a numerosos idiomas al mismo tiempo. Actualmente se está expandiendo para dirigirse a los gestores de productos en la localización del comercio electrónico. El mensaje de marketing de Lokalise es «configúralo y olvídalo», aunque los riesgos de calidad de automatizar completamente el proceso de traducción, desde la creación del contenido hasta su publicación, son evidentes.
¿Qué ofrece Smartcat que Lokalise no ofrece?
Hay pocas cosas que Lokalise pueda hacer y Smartcat no. Teniendo en cuenta los modelos de precios y la interfaz de usuario, Smartcat se perfila como la opción más atractiva para la mayoría de los casos de uso. A continuación, se ofrece un resumen final de las principales razones para elegir Smartcat en lugar de Lokalise:
La traducción basada en IA aprovecha su contenido anterior y aprende de sus ediciones para mejorar con el tiempo.
La búsqueda de lingüistas mediante IA y la supervisión de proyectos le ayudan a obtener una mayor calidad y garantizar la entrega puntual.
Mercado de lingüistas para encontrar lingüistas sin necesidad de incorporación (Smartcat se encarga de los pagos a los proveedores).
Creación de glosarios más completos.
Traducción de texto de imágenes con reconocimiento OCR avanzado.
Traducción integral de vídeos y archivos de audio con voz en off mediante IA.
Interfaz de usuario limpia e intuitiva.
Precios transparentes con modelo de puestos ilimitados.
¿Quieres una prueba gratuita de 14 días para comprobarlo por ti mismo?
Ver para creer. Descubra todas las ventajas de Smartcat para sus proyectos de localización. Reserve ahora su demostración gratuita.
Suscríbete a nuestro boletín






