Get professional undefined to undefined social science translation services

Use AI matching to instantly find and hire professional translators for any language pair on the Smartcat Marketplace.

G2 stars
Filter results
Translate:
Filter by:
Safak Korucu

sourse to target translation

rating

9.9

(17)

I have graduated from the Translation and Interpreting Studies / Yeditepe University.

Balen Talabani

sourse to target translation

rating

9.9

(17)

I'm a professional translator. I speak four languages. [Kurdish-Sorani native, Arabic-Native, Turkish, English Fluent (C1), Russian fluent (C1)].

Gorkem Erdogan

sourse to target translation

rating

10.0

(32)

Sworn Translator/Yeminli Tercüman Highly skilled, hard-working and experienced translator and simultaneous/consecutive interpreter for 14 years, with a TOEFL C2 accreditation and strong background in Sales&Marketing, IT, Technical translations especially in Engineering, Electronics, Defense and Telecommunication industry, Academic, Financial and Legal translations as well as Medical works. Ability to use a number of cloud-based CAT tools like Trados, Smartcat, Wordfast, etc. As a plus; -Localization experience in projects related to software, search engines, e-commerce, and gaming. -Subtitle translation (Disney Plus experience) -Ability to take a role in transcreation projects for marketing material. -Content writing and development experience in both Turkish and English language for blogs and SEO-related marketing content.

Erhan Ozdemir

sourse to target translation

rating

10.0

(4)

Hello, I am a native Turkish speaker, and a reliable, responsive, fast, and efficient freelance translator & proofreader. I have more than two decades of experience in translating & proofreading Turkish & English texts in all domains. I provide accurate texts linguistically perfect and optimized for cultural relevance. My service also includes reviewing, proofreading, and editing Turkish copy of any domain, including academic and technical subjects, with a thorough eye for accuracy, consistency, coherence, readability and text flow - linguistic and content QA. I offer; -Highest quality output & full client satisfaction. -100% accuracy & 100% human translation. -Best track record in meeting the deadlines. -Professional and kind attitude. -Excellent communication & exceptional cooperation. Let me help your next Turkish project be a success! Regards,

Heysem ALMAHO

sourse to target translation

rating

9.7

(39)

Arabic<>English<>Turkish freelance translator.

Sertac Binbasioglu

sourse to target translation

rating

10.0

(1)

My Freelance Translator Journey Before putting an end to my career as an officer in the Army I had chance of doing great volume of translation works at the highest HQ of Army for 7 years from English to my native language, Turkish, in the area of military, security, defense, international security, arms control, disarmament, peacekeeping operations, peace support operations and crisis management. Besides that experience as a translator I worked at United Nations Lebanon mission (UNIFIL) Operations Center which is one the most important and longest missions of United Nations in the context of peacekeeping that gave me priceless experience on crisis management, peacekeeping, peace support and international security and its of course terminology. Not only this honorable mission did gave me experience but also I organised many events and attended at many meetings, workshops, seminars, events and courses in the area of disarmament and arms control in United Nations, OSCE and NATO.

Meliksah Ozakturk

sourse to target translation

rating

9.7

(1)

I can define myself as a researcher who seeks the foundation of science and technology, and deals with developing it with an innovative approach to put forward a reasonable solution. To refer to my educational background, I completed my BSc and MSc studies in the Department of Electrical and Electronic Engineering at Sakarya University, Turkey, in 2005 and 2007, respectively. I was awarded a scholarship by Turkish Government to study PhD abroad in July 2007. After taking English course in Brighton, UK, and getting the sufficient IELTS score, I started to study PhD in the end of January 2008 in the School of Electrical and Electronic Engineering at the University of Manchester in the UK completing with a distinguished thesis in October 2012. My research areas vary from power electronics, wind energy conversion systems, control systems, power systems, renewable energy technologies, power conversion, converter design and control, electrical machines, avionics, blockchain to smart grids

Mehmet Ali Ozgunduz

sourse to target translation

rating

10.0

(8)

Quality driven professional with almost 20 years of professional experience and entrepreneurship history. Diverse knowledge of different sectors with one and a half year of audit experience in a major international bank and two years of project management experience in an inter-governmental organization. Result oriented team player with excellent interpersonal and communication skills, establishing and maintaining strong relations. Management abilities with leadership profile. As a translator, completed over 2 million words of work in different areas with leading companies in Turkey as well as abroad. Fluent in English and Azerbaijani.

Oyku Gizem Gokgul

sourse to target translation

rating

10.0

(12)

I have been providing localization services to industry-leading customers such as Apple, Microsoft, Google, IBM, Twitter, Lenovo, Dell, Sony, Oracle, etc. through some agencies. Working on a time-restricted schedule, I provide timely deliveries with a main focus on customer satisfaction, which requires being highly detail-oriented with a commitment to quality. My areas of expertise are software, IT, marketing and legal. Please see my attached CV for details.

Yasin Alkan

sourse to target translation

rating

10.0

(1)

I do professional Kurdish, Turkish and English translation.

Emrullah Kara

sourse to target translation

rating

9.9

(135)

Having majored in English Translation and Interpreting, I graduated from Abant Izzet Baysal University. After translated and proofread almost all kinds of texts including news reports, short stories, articles in Physics and Fine Arts, advertising copies, operating manuals etc., I have specialized in translation of medical texts such as radiology reports, discharge summaries, operative reports and pathology reports. In addition, I have received Post-Editing Certification from SDL, thanks to which I have post-edited over 500k words. So, I am be able to approach to translation from so many different angles to understand correctly, process deeply and translate functionally the texts of my customers to other language as a result of having gained valuable experience in several fields. Also, I provide sworn and notary certified translation services with the best quality and the fastest way. Post-Editing Certification by SDL: http://www.sdl.com/certified/411268

Vatan Bedel

sourse to target translation

rating

10.0

(2)

I am Turkish and Azerbaijani citizen, and speaking both languages as mother tongue. I have studied an English medium university and hence, I speak English fluently. Besides, I worked in Russia and learnt Russian language also.

Trusted by:
logologologologologologologo