Get professional undefined to undefined industrial automation translation services

Use AI matching to instantly find and hire professional translators for any language pair on the Smartcat Marketplace.

G2 stars
Filter results
Translate:
Filter by:
Evgenij Nohin

sourse to target translation

rating

10.0

(9)

Dear Sirs, If you’ll take the time to briefly consider my enclosed resume, you’ll find that I have the skills and experience required to assist your company reach its stated goal. If you are looking for someone who has the skills to succeed as a translator I am that person. I’m looking forward to hear from you.

Diana Khabarova

sourse to target translation

rating

9.8

(11)

Hello, dear colleagues! I am translating since 2017. Open to new projects. Doing my work with pleasure, paying attention to details. Languages: Russian (NATIVE), English (C1), Spanish (C1), German (B2), Korean (B2). High-quality outputs are guaranteed. I would be happy to cooperate!

Maxim Matrosov

sourse to target translation

rating

10.0

(1)

More than 16 years’ experience in the Oil & Gas industry. Begin a Control & Instrumentation engineering included project phases such as Conceptual, FEED, Detail design, Construction and Commissioning. Lead engineering, Deputy Chief project engineer, Turnover engineer, preparation and implementation of procedures and tools. International experience with projects in Russia and China, provided together with companies such as Technip, JGC, Toyo Corp., Chiyoda Corp., CB&I, Shell and Fluor, SNEC. Familiar with Russian regulation, DEP Shell standards, CB&I design procedures and international standards (as ISA, IEC). Computer Literacy: MS Office Word, Excel, PowerPoint, Outlook, MS Access and MS Project, AutoCAD Release 14, Lotus Notes and Email, iDocs (CBI), EDMS and EasyPlant (Technip), SQL. Member of PMI - Project Management Institute, Inc. and ISA - The International Society of Automation, Inc.

Mykhailo Teslenko

sourse to target translation

rating

8.1

(6)

My name is Mykhailo, I was born and grew up in Sumy, Ukraine. I am a professional translator with strong skills and years of experience in the field. My native languages are Ukrainian and Russian. I'd be glad to translate any content from English to Russian or Ukrainian and vice versa! I'm specializing in translation & localization of software, games, websites, legal, technical, creative content and marketing materials. Furthermore, I also have vast experience in translating cryptocurrency materials, business documents, manuals and religious literature. So if you need a multi‐skilled, reliable and talented translator with the ability to localize any content and translate written documents from English to Russian or English to Ukrainian and vice versa, please don't hesitate to get in touch with me! My work is 100% guaranteed. You will get a high-quality and mistake-free translation.

Vladimir Pochinov

sourse to target translation

rating

10.0

(1)

- Full-time translator since 1987 doing about 500,000 words annually - Strong emphasis on legal and financial translation - A qualified member of the Institute of Translation and Interpreting, UK, since 2005 - An approved vendor with several United Nations agencies since 2013 (Level T1, Step D9) - Expert user of Trados products since 2003 (current version - SDL Trados Studio 2017 Professional) - Knowledge of major CATs (DejaVu, Lilt, Matecat, Memsource, XTM, Smartcat) Over the years, I built up multiple industry-, client- and project-specific translation memories and termbases. For instance, my TM for UN-related projects contains about 1,000,000 translation units, and my UN termbase has over 32,000 entries. Current lineup: - SDL Trados Studio 2017 Professional - SDL MultiTerm 2017 Desktop - SDL AutoSuggest Creator - Terminotix AlignFactory Light - ABBYY Finereader 15 Standard The above tools help ensure consistency in terminology and style within and between translation projects.

Alina Zalautdinova

sourse to target translation

rating

10.0

(7)

Experienced translator and interpreter. Have been working in the field of translation for over two years. Have translated documents and materials of different level of difficulty and on a variety of subjects - medicine, gas and oil, nuclear energy, transport, construction, art and etcetera. Working as a professional translator in SayUp translation bureau, studying in World Languages University in English language and literature faculty. Hardworking, punctual and extremely responsible person.

Vladimir Brzezinski

sourse to target translation

rating

10.0

(4)

60 years of age, born 14/03/1961 My main foreign languages are English and Spanish CAT tools: OmegaT, Memsource, SmartCAT Translation experience: 1990 - 1992: Interpreting and translating during an American-Russian project for the delivery and implementation of cellular network. 1992 - 2008: Work for international companies with working English language (see below) where I translated business and technical documents and interpreted at business and working meetings. 2020: I began to work as a full-time freelance translator: English, Spanish. Other languages I translate from using a dictionary: Arabic, Polish.

Andrei Shumilov

sourse to target translation

rating

9.9

(7)

An expert DE/EN/RU translator with 11 years’ experience. Legal, IT/software, programming, business, marketing. Strong English-teaching background and qualifications. Dedicated, quality-oriented, responsible, easy to work with. Deadlines kept. Attention to detail. Raving recommendations from expert EN/RU translators. Total output: Over 1,000,000 words Experience: Since 2006 Language pairs: DE>EN, RU>EN, EN>RU Language skills: Russian: Native, creative command of the language English: Excellent, near-native (C2 Grade A) German: Confident working knowledge Specialisation: legal (contracts, deeds, legislation, court documentation, in particular EU, ECHR) Major areas: legal, IT/software, IT/programming, web, websites, business, marketing CAT tools: Trados 2015, memoQ 2015, WorldServer, cloud-based CATs, ready to master more Capacity: 3,000–4,000 words per day (with TMs and TBs, more) Business form: Sole proprietor since 2009 Payment: PayPal, bank transfer, credit card via website, money transfer Translation experience: 2006–present Freelancer, private clients (legal, IT, web, business, marketing) 2014–present Asamirian Translations, USA, freelancer and partner (legal, business, web) 2015–2016 All Correct Language Solutions, Samara, Russia (legal, business, software, web) 2007–2008 Advice Language Solutions, Moscow, Russia (news, press releases) Selected training: 2016 Alliance PRO School of Specialised Translators (Russia) An intensive course in legal translation  An intensive course in general translation 2009 London Teacher Training College (LTTC) Diploma in TESOL (with distinction)  Certificate in TEFL (with distinction) 2006–2008 Russian Academy of Music (Moscow, Russia), postgraduate course English training under Prof. T. Tsaregradskaya; an intensive translation practicum 2001–2003 Kazan State Conservatoire (Kazan, Russia) English training under Prof. H. Tokmin; an intensive translation practicum Selected projects: Books: No Fear Speaking by Joe Yazbeck  The 10X Rule by Grant Cardone (as editor)  Green Mental Health by Genita Petralli  asamiriantranslations.com  organicearthtech.com  onquanda.com Samples of legal and other translations available upon request Qualifications in English: 2012: TOEFL Score 119 - 2010: CPE Grade A - 2008: TOEFL Score 109 Other experience: Experience in interpreting live and on Skype (conferences, seminars, consulting sessions) Experience in teaching English to private students since 2006 (about 5,000 lessons given successfully) Experience in creative writing in Russian and English, available upon request Computer skills: Advanced PC user with admin skills. Competent use of CAT and QA tools, MS Office, MS Windows. Website-making and programming skills (HTML/CSS and related languages, PHP, Pascal, Delphi)

Roman Mlechko

sourse to target translation

rating

9.7

(76)

Translations from English into Russian and vice versa in many areas of technology. Advanced user of Trados, Smartcat, MemoQ and other CAT tools. Advanced user of Word, Acrobat Pro, Finereader, I convert PDF files to Word keeping the source format of the document.

Muhammad Asif Faraz

sourse to target translation

rating

8.3

(1)

I have been working with many Companies this time and we have been doing this for the last 12 years and have specializations in all major fields in different languages and industries: - Multi Languages Translations, Localization, Transcription, MTPE, Interpretation - Editing, Copywriting, Subtitling, Proofreading Service HABSUN-IMPEX (SMC-PVT) LTD from 2018 to Date CHIEF PROFESSIONAL TRANSLATOR, LOCALIZER & COPYWRITE - Multi Languages Translations, Localization, Transcription, Interpretation - Languages Editing, Copywriting, Subtitling, Proofreading Services - EBooks Capital Language Services From 2012 to 2018 Director Languages - Multi Languages Translations, Localization, Transcription, Interpretation - Languages Editing, Copywriting, Subtitle CAT Tools: SDL® Trados 21, Worfast, memoQ, Smartcat, Star® Transit, Memsource, MateCat, etc I am really interested in doing business with you and would like to work on multiple contracts. Thanks

Katherine Dobrova

sourse to target translation

rating

7.9

(1)

I enjoy my work.

Protasov Evgenii

sourse to target translation

rating

9.4

(4)

Linguist, teacher of English and German

Trusted by:
logologologologologologologo