Get professional undefined to undefined luxury goods translation services

Use AI matching to instantly find and hire professional translators for any language pair on the Smartcat Marketplace.

G2 stars
Filter results
Translate:
Filter by:
Eduarda Ferreira

sourse to target translation

rating

9.7

(7)

A dedicated translator who loves to deal with languages and literatures and cultures.

Adriano Silva

sourse to target translation

rating

10.0

(31)

Professional translator with over a decade of experience working with top multinational retailers and worldwide entrepreneurs. I am also a copywriter and a proofreader, with a degree in Advertising. For me, anything less than full and complete customer satisfaction is unacceptable. Far beyond informing, I seek to amaze. My top rated profile and comprehensive portfolio: https://www.upwork.com/fl/adrianosilva

Marcelo Duarte

sourse to target translation

rating

10.0

(2)

Hello, I'm currently finishing my MSc in Management. I have several skills that help me do my job with accuracy: - motivated - detail oriented - organized - willing to learn every day

thais medeiros

sourse to target translation

rating

10.0

(7)

Brazilian Lawyer and Translator since 2009

Jorge Batista

sourse to target translation

rating

9.4

(40)

Detail oriented, high language skills

Lisa Long

sourse to target translation

rating

9.9

(12)

Specialized in Financial and Legal field documents like IPO, Annual Reports, Shareholders, contracts, legal opinions, DDPs, etc. Experienced with Fashion, Travel, Medical, Game, Marketing, Business and multimedia environments, energy, and TechnicalTranslation and website localizaiton service, so as to MTPE and Transcription, Subtitle, and voiceover service. Experienced with over 20 years of translation career, I hold the confidence to deal with multi-language translations for various industries with CAT/memo/SE/MEMOSOURCE tools.

Filipe Olival

sourse to target translation

rating

10.0

(5)

I am an experienced Portuguese translator and localization linguist who has been working in the most diverse areas of the business, as you can see from the attached CV (portfolio). I am highly proficient in the English language, having completed my Master’s studies in the United Kingdom, as well as passionate about the art of translation. I am familiar with the CAT tools Wordfast, MemoQ, SDL Trados and Passolo. You can expect a committed and punctual partner, capable of translating quickly and accurately, thoroughly revising his work in order to guarantee its quality. I am always eager to participate in new projects and to represent his mother language in the best way possible. For further information about my services, I invite you to visit my ProZ profile <https://www.proz.com/translator/2427247>. Please, in case you have any questions or suggestions, do not hesitate in contacting me. I look forward to hearing from you.

Frederico Fiori

sourse to target translation

rating

10.0

(1)

I'm a translator and interpreter for 15+ years with vast experience in many fields of knowledge and media, with a background in Journalism.

Elisabete Henriques

sourse to target translation

rating

9.3

(24)

Good and honest professional, love translation, technology, programming and design are my passion. I love to learn new things, always searching to learn more each day.

Julia da Rosa

sourse to target translation

rating

10.0

(2)

🌍 English to Brazilian Portuguese translator and proofreader. Translating since 2015. Specialized in gaming, medical and software translations. Basic knowledge of coding, so you can rest assured that your database or strings of code will remain intact in the translation. My focus is on quality, delivery on time, and client satisfaction. A passionate and creative person who has been working actively since 2015. I am a native Brazilian Portuguese speaker, and I am finishing my degree specializing in Brazilian Portuguese. I have experience with many CAT Tools and common problems most translators encounter when translating. Provided my services to several companies in different industries and sizes - from big companies and translation agencies to small and indie businesses. I have worked in many areas, but I have specialized in software, gaming, medical, general, and technical content. Looking forward to working with you!

Pablo Guzman Cano

sourse to target translation

rating

10.0

(1)

I am one of the most experienced and efficient translators on Freelancer! My native language is Spanish, and I have an excellent English level. I am a translation specialist with over 10 years expertise and one of the best on the platform. I work on translations from English to Spanish & Spanish to English (Portuguese to Spanish and vice versa also available) and I count with over 55 projects completed with a high professionalism and client satisfaction, hundreds more done off site, and projects for a multitude of important companies & studios, having also worked as Community Manager and Customer Support, transcribing audio, building databases, performing on some voiceovers and as virtual assistant. Linguistics graduate at the Gabriel René Moreno University. Detail-oriented, fast learner, effective and disciplined.

Pereira Andreia

sourse to target translation

rating

10.0

(75)

I am native Portuguese with excellent grammar, punctuation and spelling skills and I have almost as great skills in English. My brain is definitely bilingual. I have been a freelance Professional Translator since 2013, specializing in Business, Marketing and Social Sciences. However, I have also performed successful translations in many other different fields, such as website and app contents, legal contracts, technical manuals, automotive systems, coaching materials, among others. I am very detail and quality oriented. Before that, I was an Administrative Assistant for over 5 years. I translated some website articles as a volunteer (since 2010) and I worked for an import/export company where I was responsible for all external communications (English/Spanish). I also performed some translation work in one of the companies I worked in. I use SDL Trados 2011, but I always check my translations, sentence by sentence, for grammar, meaning and vocabulary use - no automatic translations! I am also very proficient in manual translations, which many clients demand in order to attain better quality.

Trusted by:
logologologologologologologo