Get professional undefined to undefined manuals translation services

Use AI matching to instantly find and hire professional translators for any language pair on the Smartcat Marketplace.

G2 stars
Filter results
Translate:
Filter by:
Cristian Campani

sourse to target translation

rating

9.7

(22)

I am a freelance translator, Italian mother tongue. I hold a Master's Degree in Technical Translation and another one in Ecnomics. . I have got a good deal of experience translating technical/marketing texts and software, but also motorsports, cycling and tourism (from English, Spanish, and French into Italian). My average output is about 2200/2500 words/day (up to 3000, if needed, for rush jobs.) I believe in quality: this is why I always deliver thoroughly and double-checked translations, paying deep attention to style and terminology. Also, I translate only into my mother tongue (Italian), in order to ensure the best quality.

Myriam Cannas

sourse to target translation

rating

10.0

(132)

Over 15 years of experience in the field, having worked in Italy as a translator and proofreader and recently in Denmark as an in-house translator and editor.

Valentina Benicchi

sourse to target translation

rating

9.8

(3)

I'm an Italian freelancer with a huge experience in translation, localization, proofreading, transcription and subtitling. I translate from English, French and German into Italian. I'm specialized in e-commerce, tourism, culture and technical field.

Mattia Volpato

sourse to target translation

rating

8.1

(131)

My name is Mattia, I live in Italy, and I am a freelance technical translator. I am an expert and professional translator/proofreader from English/German and French to Italian, my expertise covers different fields of translations, from easiest product translations to complex manuals for machines, I have translated almost any kind of text in my career. Why you should choose me? There are several points that I would like to underline; the first is that I put customer's needs first, working in a high demanding environment everyday has developed in me an attitude towards providing high quality results with zero complaints from the customer. That is why my focus is always on providing high quality translations that are perfectly suited for an Italian audience. As stated above, my daily work is to translate and proofread several kinds of texts, from complex manuals to product descriptions for Amazon shops, to emails, contracts, I can handle with almost any kind of text.

Alex May

sourse to target translation

rating

10.0

(6)

Translations

Umberto Menon

sourse to target translation

rating

9.8

(13)

I have been working in the translation industry for almost 18 years, dealing with translation agencies and direct clients alike. My keywords are availability, flexibility and quality. I am always available for my clients and I am extremely flexible in terms of deadlines. All this, of course, without compromises as far as quality is concerned. I offer the following services: translation, proofreading, editing, DTP, transcription, localization, mobile apps, websites and e-commerce translation + localization. My rates are totally flexible, because i think that every project is unique, therefore I will be delighted to send you a customized quote upon request. I am EU VAT registered, which is a proof of my commitment and my professionalism. CAT LITERATE, which means more accurate quotes which take into account repetitions and fuzzy matches.

Julia Van

sourse to target translation

rating

10.0

(2)

Professional translator with extensive experience. Proofreading, editing. Quality guarantee and compliance with all deadlines

Elisabetta Modugno

sourse to target translation

rating

10.0

(4)

I am a bilingual Italian English freelance translator with over 20 years experience in translations in the following fields: instruction books, manuals, industrial equipment, finance, law, fashion, footwear and apparel detailing, software, tanning industry, electronics, tourism, food (fresh produce), automotive, marketing, business, international trade, bank, civil engineering, tenders, contracts, subcontracts, consulting. I was born in the USA from Italian parents, and lived there up to age 13, thus growing up in a bilingual family and school environment. I achieved my degree as an English and French translator in 2000, and have been working since then as a translator, both freelance and in-house, in the following language pairs: ENG > IT, IT>EN, FR>IT. I worked for 7 years for an engineering and consulting firm, translating all sorts of documents, administrative, technical, project-related, business and legal. I currently work as a freelance translator.

Sebastian Camilo Dimas

sourse to target translation

rating

10.0

(2)

Native speaker of Spanish, second language English and third Russian, translator and interpreter of Spanish, English, french, Italian and Russian. I have experience of 2 years as a freelance translator, estimated average translation of 2000 words or more per days, delivery of translation with diaz in advance and certification of Russian language speaker by kfu (kazan Federal University, Russia)

francesca battaglia

sourse to target translation

rating

10.0

(1)

I am a full-time freelance translator with a BA in EN-IT translation obtained in 2001 from SSIT School of Milan. I have worked as in-house translator in the architect studio Eliotopia (Milan) for about a year, until I started to focus on my freelance carreer. It still remained one of my main clients throughout the years. I grew up in my family business, an international female, male and children's apparel store, making of fashion one of my specialty fields. After travelling from Ireland to Australia, I have settled in the pitoresque city of Cremona, cradle of ancient traditions and Stradivari violins. Today I mostly work with translations involving a creative style. From fashion to localization of videogames, websites, apps and softwares. Some of my clients include alibaba.com, pawshake.com, apposta.com, yoox.com, fx interactive, and the humongous gaming sites poki.com and minigiochi.it - for whom I have also served as SEO copywriter.

conny fontanella

sourse to target translation

rating

10.0

(35)

Passionate translator with some good experience, italian mothertongue using great english and portuguese. I'm quick and sharp, reliable and cooperative. And always super happy to translate!*. *my rate, and words per day I can deliver are visible on my profile. I don't accept tasks not uploaded on this Smartcat Platform, please understand.

Giovanni Collu

sourse to target translation

rating

10.0

(1)

Italian Translator with 5 years of experience.

Trusted by:
logologologologologologologo