Use AI matching to instantly find and hire professional translators for any language pair on the Smartcat Marketplace.

sourse to target translation
I am a very happy, optimistic and outgoing person. I have a lovely family and with my parents I moved to Spain when I was 11 years young. I returned to Germany in two occasions to finish my baccalaureate and to gain work experience, but my initial schooling years were in Spain. I love nature and animals, at home we have dogs and cats. My working life has been mostly in the financial world with over 15 years experience, having achieved also directing my own branch and team of 5. I left the banking industry to dedicate myself to my passion, languages and am loving it! In addition to this I do networking events for different companies and give their presentations and speeches, to help in their international developments. I discovered my love for languages in young years, always wanted to know what other are saying. I am a native German and soon learned English, Spanish and French. As I lived in Spain since I am 11 years old, I consider my Spanish level as bilingual.
sourse to target translation
I am a native-level speaker of Swedish (was born and raised in Sweden), also highly proficient in English and German.
sourse to target translation
In June 2022, I graduated from Istanbul University, Department of German Translation and Interpreting. I have been professionally providing translation services to many translation companies and offices for 1 year. I specialize in technical, legal and medical translations.
sourse to target translation
Working internationally for 7 years has provided me with a well rounded and complex understanding of the English language and its multiple dialects. I have gained extensive experience in the tourism and service sector which means translation plays a key role in all my work.
sourse to target translation
Hi, I am Cedric, a self-motivated, enthusiastic, optimistic, internet savy, and workaholic freelancer. I love to work even if it comes up with a great challenge. I do offer multilingual translation as well as transcripting service since 2013. Each translation and content will be processed by me, no translation software or any indian company. I specialize in: English> German> English English> Russian> English (I´m living in Germany, have been born here, my parents are from Russia and I got a certification from the Cambridge university for my skills in English) Accuracy, customer satisfaction and timely delivery will always be the priority. So just assign me and relax! :) Lastly, I want to greet you for reading about me! With kind regards, Cedric
sourse to target translation
I am a project manager for translation and content writing projects. Founder and CEO of The Happy Beavers. I chose a team of excellent translators, editors, proofreaders and content writers and together we offer high-quality services. If you hire me, you will receive a native high-quality result in all mentioned languages in my profile. I am the right person to talk to if one of the following points applies to you: - You want to go beyond receiving “just a text in another language” and you are looking for content that is marketing- and SEO-optimized. - You are afraid that choosing the right freelancer might take very long and you just want to get a high-quality job done. - Your project is long-term and might involve multiple people, perhaps in multiple languages but you don’t want to talk your project over and over with every single freelancer, instead, just one party to deal with. Available to chat about your needs. Ready to help your business grow.
sourse to target translation
I am a freelance translator and writer born and raised in the mystical woods of northern Austria, now living in the great Anglo-Bavarian language love triangle between Salzburg, Munich and Melbourne, on a constant coffee high. Bouncing between cultures since my teens has fine-tuned my linguistic senses to the beautiful nuances of English and nurtured my nerd love for the impossibilities of German. I love what I do. Whatever I get to work on, I finish it thoroughly, on time, with a smile on my face and listening to some good old rock 'n' roll. As you do.
sourse to target translation
I have been working with many Companies this time and we have been doing this for the last 12 years and have specializations in all major fields in different languages and industries: - Multi Languages Translations, Localization, Transcription, MTPE, Interpretation - Editing, Copywriting, Subtitling, Proofreading Service HABSUN-IMPEX (SMC-PVT) LTD from 2018 to Date CHIEF PROFESSIONAL TRANSLATOR, LOCALIZER & COPYWRITE - Multi Languages Translations, Localization, Transcription, Interpretation - Languages Editing, Copywriting, Subtitling, Proofreading Services - EBooks Capital Language Services From 2012 to 2018 Director Languages - Multi Languages Translations, Localization, Transcription, Interpretation - Languages Editing, Copywriting, Subtitle CAT Tools: SDL® Trados 21, Worfast, memoQ, Smartcat, Star® Transit, Memsource, MateCat, etc I am really interested in doing business with you and would like to work on multiple contracts. Thanks
sourse to target translation
I am a fully bilingual (German < > English), semi-retired university instructor and translator with excellent written and verbal skills in both languages (30+ years of language teaching experience and translation). Successfully completed: 2600+ GE < > EN translation/proofreading projects for TRANSPERFECT 200+ GE > EN translation projects (for European agency) 85+ EN > GE translation projects (for European agency) 18 EN > GE book translations (babelcube.com)
sourse to target translation
I am professional freelance tranlslator with a bachelor's degree in software localisation
sourse to target translation
I grew up in Germany and have visited my huge American family in the US State Ohio every year for a month, give or take. I have been fluent in English since 1989. I have worked for a medical device producer for over a total of 3 years, translating regulations and processes required by the ISO 13485 and FDA 21 CFR 820. I have spent a month going over the new MDSAP guideline. I studied the subjects German and English to teach it at the Gymnasium, which is the equivalent to an academic high school. I will go back to teaching in February, but since I miss working with languages in a more direct way, I want to keep translating different projects. I am also a major modern literature fan and would not mind translating (short) stories, either.






