Get professional undefined to undefined scientific translation services

Use AI matching to instantly find and hire professional translators for any language pair on the Smartcat Marketplace.

G2 stars
Filter results
Translate:
Filter by:
Martin Sonia

sourse to target translation

rating

10.0

(2)

My name is Martin Sonia, a professional translator. I have been working with the GENGO team since 2014.

David Branson

sourse to target translation

rating

10.0

(4)

A native English speaker coming from Dallas, US (GMT-6) with an 11-year proven track record in MTPE, translation and interpretation. Feel free to hit me up for upcoming projects.

Sebastian Camilo Dimas

sourse to target translation

rating

10.0

(2)

Native speaker of Spanish, second language English and third Russian, translator and interpreter of Spanish, English, french, Italian and Russian. I have experience of 2 years as a freelance translator, estimated average translation of 2000 words or more per days, delivery of translation with diaz in advance and certification of Russian language speaker by kfu (kazan Federal University, Russia)

Sophie Gras

sourse to target translation

rating

10.0

(1)

WORK EXPERIENCE overseas (1987 - 1999) · College du champ de course, Dourdan, France: Researcher, librarian. · Ministère de l’Environnement, France: Technical writer and editor of environmental studies. · Volkhochschule, Darmstadt, Germany: French teacher for beginner to advanced adults students. · Private schools, Munich, Germany: French teacher for high school and college students. LANGUAGES · Native French. · Near fluency in English (writing and reading). EDUCATION Pigier School of Administration, Chartres, France: Bachelor in French administration. Lycée Effagrir, Chartres, France: Bachelor in Biology and Organic chemistry

Michaud Martin

sourse to target translation

rating

9.8

(13)

I'm a versatile translator who can translate websites, articles, blog posts, e-books on just about any topics. I have done so for years for a number of distinctive clients about a plethora of different topics. I'm a French Canadian from the Gaspe Peninsula and grew up speaking both French and English. Therefore, I consider them both as my native languages. Going from one language into the other has literally become second nature to me. I take great pride in providing my clients with a translation that will feel as if it were originally written in the translated language, thus allowing those readers to have the same considerable experience as the ones reading the original document. My translation expertise relates to the following fields: Advertising, buildings, business administration and management, business general, business marketing, child care, culinary arts, electrical engineering, education, ethnic and cultural studies, film and cinema studies, gaming, health, history...

Agata Wrzosek

sourse to target translation

rating

10.0

(17)

Owner of ArroW - translation company. Working with natives to provide high-quality translations.

Richard Moore

sourse to target translation

rating

9.7

(52)

A certified linguist versed in game localization and all sorts of translation fields delivering on high-quality service and meeting tight deadlines. Feel free to hit me up to take part in upcoming projects.

Petr Astretsov

sourse to target translation

rating

9.9

(103)

Great experience of text work, I love and know my business.

kailash kamble

sourse to target translation

rating

8.9

(11)

I love translating legal documents (e.g. contracts, certificates, notarial certificates, licenses, patents, apostilles, legalizations) and other documents such as books, emails, academic transcripts, websites, and user guides.

Sara Massons

sourse to target translation

rating

10.0

(4)

I strongly believe that to translate accurately, one needs to master not only the languages and translation techniques but also the subject in both the source and target languages. I am also convinced that to be an efficient translator, one needs to be flexible, be able to work alone or within a constantly moving team and have good organisational skills. My goal when I translate is to release well finished documents or applications that will be easy and pleasant to use. I believe that to translate accurately, one needs to master not only the languages and translation techniques but also the subject in both the source and target languages. Trained as a translator and with over ten years working experience in a very specialized sector, I use both my thecnical background and translation skills to make your texts and applications as French as possible.

Ahui Arnaud

sourse to target translation

rating

9.5

(36)

Hello, My name is Arnaud and I'm a Native French Translator/Reviewer (French to English and vice versa) with 9 years of experience. I have an extensive experience in various domains like IT, Electrical and Mechanical engineering, accounting, medical instruments, legal and private documents, HTML, etc. I have worked with several companies like Wipro Technologies, RNTBCI (Renault Nissan Technologies Center India), Amplexor (where I currently work) and a lot of small translation companies. I always deliver on time and I always review my work before delivering it. I translate 2500 words per day and I’m available from Monday to Friday every week (sometimes in the weekend as well on request). I’m willing to translate a sample for free. Hoping to work with you soon,, Cordially, Arnaud

Sarah Triboulet-L'Heureux

sourse to target translation

rating

9.5

(5)

I've always had a passion for languages! Born in France, I grew up speaking French and learning English and German in school from an early age. I also touched on Italian, Spanish and Greek. But ultimately, my career led me to focus on English. I left France at the age of 30, stayed for 2 years in the USA, and have now been living in Canada since 2015. My background is scientific: I have several degrees in the biomedical and life sciences fields, including a Ph.D. in Biotechnology. I have over 10 years of experience in healthcare and research. During that time, I also offered translation services in my field as a secondary part-time activity. As of 2020, I am now a full-time translator English-to-French and French-to-English. My main interests remain in the medical/health sciences field, but I am also interested in a variety of other subjects that are not necessarily science related. I look forward to working with you on exciting new projects!

Trusted by:
logologologologologologologo