Get professional desktop publishing services in the industry largest marketplace

Use AI matching to instantly find and hire professional DTP specialists for any language pair on the Smartcat Marketplace.

G2 stars
Filter results
Translate:
Filter by:
Zohra Mohamadi

DTP specialist
from Cambridgeshire

rating

10.0

(62)

Working as an auditor/evaluator and translator in Pactera Edge is an example of my full-time translation career with 15 years of experience in areas such as law, medicine, civil engineering, IT, and philosophy.

Tianyi Shi

DTP specialist
from

rating

10.0

(9)

Translation | Transcreation | Localization | Desktop publishing | Subtitling

Oliya Akhmedova

DTP specialist
from Khujand

rating

10.0

(7)

Honesty is the BEST policy!

Amr Hemdan

DTP specialist
from Cairo

rating

10.0

(2)

Full time translator at Future Group company (Jan 2003- Dec 2004), Full time translator & reviewer at ES Localization (Jan 2005 till Nov 2008), Business Development Manager and Owner at Localized Vision, till the present time.

Mohammad Rafi Saeedi

DTP specialist
from Khost

rating

10.0

(114)

I have worked as a Pashto/Dari Linguist and Translator for almost 6 years, and able to manage any kind of translation project. I am someone who works with integrity and take pride in my contribution.

Iyad Okasha

DTP specialist
from Istanbul

rating

10.0

(321)

I've been working as a freelance translator for 15+ years and I really love my job. I won't ever accept a task that I can't complete. Deadlines and exceptional quality are a must. PS: I am originally from Syria, but I've spent a half of my life in Russia. ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ Активно занимаюсь переводами уже более 15 лет, сотрудничаю с различными переводческими компаниями, включая AWATERA (ALS (ABBYY LS) и Трактат), Транслинк, ЭгоТранслейтинг, PrimaVista, Simwell, iWords, 911 и др. Гарантирую строгое соблюдение сроков и высокое качество выполнения перевода.

Trusted by:
logologologologologologologo

¿Cómo se contratan especialistas en autoedición multilingües en Smartcat Marketplace?

1

Publica tu proyecto

Describa sus requisitos de traducción DTP, incluidos los formatos de archivo, los diseños y las preferencias de diseño, para atraer a los proveedores adecuados.

2

Seleccione el proveedor perfecto

Navegue a través de un grupo diverso de editores de escritorio, diseñadores gráficos y gerentes de proyectos experimentados, y elija el que mejor se adapte a las necesidades de su proyecto.

3

Colaborar y realizar un seguimiento del progreso

Comuníquese directamente con su proveedor elegido, controle el progreso y garantice un proceso de traducción DTP fluido.

4

¡Exporta, publica y estás listo para comenzar!

Contrate especialistas profesionales en autoedición multilingüe en segundos

1

Ahorre tiempo y esfuerzo

Nuestra plataforma agiliza el proceso de contratación, lo que le permite encontrar y contratar especialistas de DTP de primer nivel en segundos.

2

Garantice resultados de alta calidad

Nuestros proveedores tienen experiencia en el manejo de formatos de archivo complejos y en la entrega de traducciones visualmente atractivas manteniendo la precisión.

La facilidad de uso, el soporte que brinda Smartcat y la capacidad de buscar traductores independientes o proveedores dentro de la misma plataforma hacen de Smartcat una gran plataforma. Es todo lo que necesito está en una solución.

Michelle Quirke

Gerente de relaciones del programa en Topcon

Obtenga precisión y calidad del tema

Nuestros servicios profesionales de autoedición multilingüe garantizan la experiencia en la materia, lo que garantiza que sus traducciones sean fieles al diseño y la maquetación originales.

30%

reducción del tiempo de respuesta

80%

ahorros

3 veces

más rapidez de comercialización

Asegure tiempos de respuesta rápidos y ahorro de costos

Experimente la finalización rápida de proyectos y el ahorro de costos a través de una gestión de proyectos eficiente y procesos de traducción optimizados.

Gestión eficiente de proyectos

Nuestra plataforma simplifica la coordinación de proyectos, lo que permite una comunicación fluida y una entrega oportuna.

Procesos de traducción optimizados

Aprovechamos especialistas calificados en DTP, herramientas avanzadas y flujos de trabajo automatizados para agilizar el proceso de traducción, reducir el tiempo de comercialización y minimizar los costos.

Colaboración optimizada

Colabore sin esfuerzo con proveedores, revisores y otras partes interesadas del proyecto en una única plataforma.

El sistema de pago Smartcat fácil de usar simplifica la gestión de proyectos y los procesos de pago.

Gina Groß

Jefe de equipo de comercio electrónico en Wunderman Thompson Commerce Luxemburgo

Una plataforma para todos sus proyectos de traducción

1

Gestión centralizada de proyectos
  • Administre sin esfuerzo múltiples proyectos de traducción DTP en un solo lugar.

  • Realice un seguimiento del progreso, asigne tareas y acceda a los archivos del proyecto con facilidad.

  • Disfrute de una colaboración y coordinación perfectas.

2

Amplios servicios lingüísticos
  • Acceda a una amplia gama de pares de idiomas para atender a su audiencia global.

  • Encuentre lingüistas especializados para diversas industrias y temas.

  • Elija entre profesionales certificados con experiencia en el dominio.

3

Servicios de traducción de alta calidad
  • Garantice traducciones precisas que conserven el diseño y la maquetación originales

  • Reciba contenido multilingüe visualmente atractivo.

  • Entregue traducciones pulidas para su público objetivo.

4

Proceso de traducción simplificado
  • Benefíciese de una plataforma intuitiva y fácil de usar.

  • Automatice las tareas repetitivas y optimice los flujos de trabajo.

  • Maximice la eficiencia y reduzca el tiempo de comercialización.

Smartcat nos permite una comunicación fluida, lo cual es esencial cuando se trabaja con un equipo tan grande de poseditores, correctores, especialistas en control de calidad y gerentes de proyecto.

Çiğdem Tura

Gerente de operaciones en Localex

Encuentre los mejores especialistas en autoedición multilingüe para su proyecto con Smartcat AI Matching

Preguntas frecuentes de Marketplace sobre servicios de autoedición

¿Qué es la autoedición (DTP)?

La autoedición (DTP) se refiere al proceso de creación de diseños y diseños visualmente atractivos para publicaciones impresas o digitales utilizando software especializado.

¿Qué es DTP en la traducción?

La DTP en traducción implica la adaptación e integración del contenido traducido en el diseño y la maquetación originales, lo que garantiza la coherencia y la precisión visuales.

¿Cuáles son los beneficios de la autoedición multilingüe?

La autoedición multilingüe garantiza que el contenido traducido mantenga la integridad del diseño original, lo que le permite comunicar su mensaje de manera efectiva a diversas audiencias objetivo mientras mantiene la consistencia de la marca.

¿Cuáles son los formatos de archivo comunes que se utilizan en la traducción de autoedición?

Los formatos de archivo comunes utilizados en la traducción de autoedición incluyen Adobe InDesign (INDD), QuarkXPress (QXP), Microsoft Word (DOCX), Adobe Illustrator (AI) y Adobe Photoshop (PSD).

¿Debo proporcionar los archivos de origen para la traducción DTP?

Sí, proporcionar los archivos de origen es esencial para la traducción DTP. Los archivos de origen contienen el diseño original y los elementos de diseño, lo que permite a los traductores y editores de escritorio integrar con precisión el contenido traducido.

¿Puedo solicitar elementos de diseño gráfico específicos en autoedición multilingüe?

¡Absolutamente! Puede solicitar elementos de diseño gráfico específicos, como fuentes, colores, imágenes e ilustraciones, para garantizar que el contenido traducido se alinee con las pautas de su marca e identidad visual.

¿Cómo funciona el proceso de traducción en la autoedición multilingüe?

En la autoedición multilingüe, el proceso de traducción consta de tres pasos principales: traducir el texto de origen, adaptar el contenido traducido para que se ajuste al diseño y formato originales, y realizar controles de calidad para garantizar la precisión y la coherencia visual.

¿Qué papel juegan los directores de proyecto en la autoedición multilingüe?

Los gerentes de proyecto supervisan todo el proceso de autoedición multilingüe, coordinando entre traductores, autoeditores y clientes. Aseguran una comunicación fluida, entrega oportuna y garantía de calidad durante todo el proyecto.