Get professional undefined to undefined translation services

Use AI matching to instantly find and hire professional translators for any language pair on the Smartcat Marketplace.

G2 stars
Filter results
Translate:
Filter by:
Teresa Luk

sourse to target translation

rating

9.8

(5)

Experienced Translator with a demonstrated history of working in the translation and localization industry. Strong media and communication professional skilled in Translation, Word Processing, Administration, and Management.

Lei Hua

sourse to target translation

rating

10.0

(1)

BEST TRANSLATION SERVICES ON EARTH.

Greg Wingate

sourse to target translation

rating

9.6

(37)

I've been in translations/linguistics since 1997, millions of words, vast experience, a great lot of fields, I've worked for Google, Airbnb, governments (local and states), just name it. I'm fond of languages. I can speak English (of course), French, Russian, some German, Norwegian, Chinese and even Ukrainian. I've studied Icelandic and am familiar with Norwegian, Swedish, Danish and Faroese. Localization/CAT tools: starting from routine tasks such as bilingual files prep and post-processing and ending with deployment of custom-tailored translation memory servers using SVN or GIT technologies. Briefly, I love everything related to languages.

Sara Johnson

sourse to target translation

rating

10.0

(2)

Skills Demonstrated specific successes in managing direct, multiple and simultaneous projects Demonstrated specific successes in managing change, influencing change, managing risk, and in leading negotiations Demonstrated specific successes in collaboration, goal alignment, and customer advocacy Demonstrated leadership qualities: integrity, credibility, professionalism, action orientation, drive, confidence, and the ability to thrive in a fast paced, ambiguous environment Demonstrated outstanding communication skills, both verbal and written

Winky Kuan

sourse to target translation

rating

10.0

(2)

A freelance English-Chinese translator and interpreter based in Macao.

yuki Kato

sourse to target translation

rating

9.9

(15)

Worked for Sinovt and Transaltion company for many years,I have had extensive document,manuals translation and interpreting,Desktop Publisher for various formate,APP &Website&vedio Game localization,movie audio caption, film and TV series translating,transcription and subtitling experience (including multiple fields). All of these facets of my language skills give me a complete, well-rounded, and balanced professional language background.⚫ Game Localization(EN> CH>JP>KR) Online games, Smartphone games, Game Manuals, Web pages, QA ,etc. ⚫ Economic Documents (KR>JP, CH>JP, JP>KR) Contracts, etc. ⚫ General or Legal Documents (KR<>JP, CH<>JP<>KR <>EN) Booklets, Web pages, Materials for tourism, Novels, Entertainments, film or video Subtitles, etc.

Man Ho Leung

sourse to target translation

rating

10.0

(1)

I'm a professional linguist with eight years of experience in the language industry and high exposure to financial and legal documents. I've also provided subtitles for films and marketing videos.

Eason Pun

sourse to target translation

rating

9.9

(10)

Translation student with all field-related subjects graded A, or A+.

Alais Mireya

sourse to target translation

rating

10.0

(3)

Seeking a job related to language and translation is always my dream. I believe that my interpersonal ability, public relations experience and my creativity make me capable of the editing and translation duties. I have experience in mass media translation and literary translation. I hope I could provide the best translation service you want!

Minrong LIN

sourse to target translation

rating

9.7

(2)

I am a graduate of Guangdong University of Foreign Studies, majoring in Interpreting and Translation. I have obtained the certificates of TEM 4 and Level 3 of Translation of CATTI. During my studying in university, I have learnt courses about translation and had practices meanwhile.

Kevin Law

sourse to target translation

rating

9.9

(35)

Kevin is Translator and Co-founder at Thin Air Language Consultancy Company. Graduated with a Master’s Degree in Translating and Interpreting and a Bachelor’s Degree in Visual Studies, he is interested in cross-cultural and interdisciplinary exchanges. He had worked at the Academy of Visual Arts, HKBU, for six years before venturing into the language service business. He is the translator of Having One’s Hand Follows One’s Heart (Francis Yu Wai Luen, 2019), Falling (Francis Yu Wai Luen, 2017), and the additional text in The Malady of Death (Haegue Yang, 2015). Recently, he has taken part in translation projects for Airbnb, Arts with the Disabled Association Hong Kong, Hong Kong Arts Centre, Generation Inc., Make a Difference; and served as the translation consultant for the Chinese edition of The Visual Made Verbal.

SIYUAN LIU

sourse to target translation

rating

9.8

(71)

★ Master of Translation and Interpreting with the China Accreditation Test for Translators and Interpreters Level 2 & the Certificate of the test of United Nations Language Professionals Training Programme P1. ★ Japanese Language Proficiency Test Level N1; S-TOPIK Level 5. ★ Multilingual: Chinese (Simplified)/Chinese (Traditional)/Chinese (Cantonese), English, Japanese, Korean. ★ Experienced and Responsible: I’ve translated over 900k words in various fields. High quality and best rates are promised. ★ CAT Tools: SDL Trados, memoQ, Déjà Vu, Alchemy Catalyst, Passolo, Adobe FrameMaker, Adobe RoboHelp, etc. Please feel free to speak to me in chat to see if I can help you with your translation task. The rates are negotiable for long-term cooperation. Thank you for your trust!

Trusted by:
logologologologologologologo