Potencia Creatio with la creación de contenido impulsada por IA de Smartcat y la localización global para una automatización de procesos empresariales sin interrupciones. Empodera a tus equipos para crear, traducir y localizar contenido al instante y a gran escala, directamente dentro de la plataforma CRM y BPM de Creatio.
Confiado por marcas Fortune 1000 para impulsar contenido global:
Las herramientas de traducción y localización impulsadas por IA de Smartcat han transformado nuestros flujos de trabajo de Creatio. Ahora podemos entregar contenido multilingüe al instante mientras mantenemos la consistencia de marca y la eficiencia del flujo de trabajo.
”Explorar el caso de éxito →
La creación de contenido, traducción y localización ocurren en un proceso fluido dentro de Creatio, impulsado por los Agentes de IA de Smartcat.
Trabaje directamente con lingüistas globales y rastree cada paso para obtener total transparencia del proyecto en Creatio.
Conéctate instantáneamente con más de 500,000 profesionales verificados para obtener experiencia específica en industria e idioma.
Solo paga por traducciones y localizaciones completadas; el presupuesto se mantiene alineado con el valor comercial real.
Los Agentes de IA habilitados por expertos de Smartcat permiten a los usuarios de Creatio crear, traducir y localizar contenido simultáneamente, eliminando las transferencias, retrasos e inconsistencias comunes en los procesos manuales.
100%
Localización instantánea para cada activo de Creatio
Desde registros de CRM hasta documentos comerciales y multimedia, Smartcat garantiza que todo el contenido de Creatio esté localizado a escala y se mantenga sincronizado—no más actualizaciones manuales o mercados perdidos.
Explorar el estudio de caso
Barbara Fedorowicz
Responsable del departamento de traducción
Los Agentes de IA de Smartcat extraen, actualizan y localizan incluso contenido heredado—sin necesidad de archivos originales—para que puedas maximizar el ROI y desplegar recursos de capacitación, ventas o soporte a nivel global.
Quiero traducir desde
a
Tiempo de uso de Smartcat
3 months
Precisión de la traducción
95%El software de traducción de IA de Smartcat elige el mejor algoritmo para su par de idiomas, aprende de sus ediciones y mejora cuanto más lo usa.
¿Quieres saber como trabaja? Hable con nuestro experto en soluciones.
Book a demo
Los Agentes de IA de Smartcat aprenden de cada edición y revisión en Creatio, mejorando la calidad de la traducción y la consistencia de marca a lo largo del tiempo para todos los procesos empresariales.
La búsqueda impulsada por IA de Smartcat conecta a los usuarios de Creatio con más de 500,000 profesionales verificados para una localización rápida y específica de la industria.
Los Agentes de IA de Smartcat aprenden y se adaptan con cada proyecto, asegurando calidad y consistencia en todo el contenido impulsado por Creatio.
Solo paga por traducciones y localizaciones completadas: sin tarifas ocultas o licencias no utilizadas mientras tu contenido de Creatio se expande globalmente.
Trabaje directamente with lingüistas y rastree cada paso para obtener visibilidad total y control de calidad en cada proyecto de Creatio.
Acceso instantáneo a más de 500,000 lingüistas verificados con experiencia en cualquier industria o idioma—100 veces la escala de los grupos típicos de agencias.
La IA patentada de Smartcat empareja automáticamente tu contenido de Creatio con los lingüistas más adecuados, acelerando tu flujo de trabajo de traducción.
Descubra exactamente cómo la traducción y localización de Smartcat para Creatio puede funcionar en la práctica para su negocio. ¡Solicite una respuesta detallada de RFP hoy!
Smartcat automatiza el abastecimiento, el cumplimiento legal y los pagos para todos los lingüistas involucrados en los flujos de trabajo de Creatio, optimizando la gestión de proyectos a escala global.
Obtenga todos los traductores humanos que necesite sin todo el trabajo administrativo habitual asociado.
Un acuerdo compatible y una factura para cualquier cantidad de recursos lingüísticos y proyectos de cualquier tamaño, grandes o pequeños, sin necesidad de sobrecargar a los equipos financieros, legales o de adquisiciones internos.
Los Agentes de IA trabajan junto a los usuarios de Creatio, aprendiendo tu marca y entregando contenido multilingüe instantáneo y de alta calidad a nivel global.
La gestión automatizada y orquestada del ciclo de vida del contenido acelera los lanzamientos en nuevos mercados, reduciendo las tareas manuales y los retrasos.
La gestión unificada de traducciones garantiza que cada interacción con el cliente sea localmente relevante, conforme y coherente con la marca en todos los mercados.
Un sistema de gestión de traducción (TMS) es un conjunto interconectado de funciones que son fundamentales para el proceso de traducción general. Facilita las tareas de traducción al satisfacer las necesidades del ciclo de vida de la traducción a lo largo de sus diversas etapas. Por ejemplo, una cadena de suministro de traducción típica puede ser: el usuario carga documentos para traducirlos al TMS; el paso de traducción en sí, mediante automatización o traductores humanos, o ambos; edición posterior a la traducción; una etapa final de revisión; conciliación de documentación; emisión de documentos traducidos al usuario; y la opción del usuario de solicitar más cambios en la traducción.
Un TMS sólido también incorpora activos de inteligencia de traducción, incluida una herramienta avanzada de traducción asistida por computadora (herramienta CAT), memorias de traducción y glosarios de traducción. Además, un TMS líder aceptará una gran cantidad de tipos de formatos de archivos y se integrará con muchas aplicaciones y programas de terceros.
Los sistemas de gestión de traducción (TMS) pueden diferir ampliamente en los servicios que ofrecen, la tecnología que utilizan y cómo funciona su cadena de suministro. La mejor evaluación de un TMS siempre debe estar en consonancia con las necesidades de traducción específicas de su empresa y con la forma en que pueden adaptarse sus propios procesos y recursos.
Para obtener una comprensión muy específica y detallada de cómo un TMS puede satisfacer sus necesidades, un buen proveedor de servicios de traducción debería estar encantado de responder a una solicitud de propuesta de traducción.|
Para obtener una comprensión instantánea de alto nivel de un TMS, puede evaluar los siguientes elementos:
¿El TMS permite la carga y descarga automáticas, funciona con todos sus formatos de documentos y se integra con otros sistemas de software que utiliza?
¿El TMS proporciona traducciones automáticas? ¿El proveedor de servicios de TMS publica o publicará detalles sobre la precisión de la traducción automática? ¿Es una traducción automática estática o incorpora activos de traducción adaptable, incluidas memorias de traducción y glosarios?
¿Ofrece el TMS su propio mercado de traductores humanos profesionales? ¿Incluye traductores que se especializan en su campo? ¿Puedes comunicarte con ellos directamente? ¿Qué tan transparente es? ¿Qué tan rápido es el abastecimiento de estos lingüistas? ¿Cuánta "burocracia" hay con respecto a los contratos, el cumplimiento y el pago?
¿El TMS proporciona una plataforma centralizada con diferentes controles de usuario y espacios de trabajo colaborativos o todo el ciclo de vida del proyecto se realiza internamente, fuera del sitio en una agencia de traducción? ¿Qué tan transparente es el flujo de trabajo y la cadena de suministro? ¿Qué tan eficiente e intuitiva es la experiencia del usuario?
El software de traducción más tradicional, conocido en la industria de traducción y localización como herramientas CAT (herramientas de traducción asistida por computadora), funciona proporcionando a los traductores humanos un editor dividido en dos secciones: idiomas de origen y de destino. Esto facilita el proceso de traducción al dividir un documento en secciones de texto mucho más pequeñas, que se completan en la sección del idioma de origen. El traductor humano traduce cada una de estas secciones (normalmente frases, oraciones o incluso párrafos completos) dentro de la sección del idioma de destino.
Las principales herramientas TAO también utilizan recursos de traducción conocidos como glosarios de traducción y memorias de traducción. Estos activos rellenan previamente el editor de herramientas TAO con las preferencias de idioma del cliente y el contenido que ya se ha traducido en traducciones anteriores. Como resultado, hay menos palabras para traducir, lo que reduce costos, ahorra tiempo e impulsa la coherencia lingüística.
Los programas de traducción más modernos también pueden incorporar tecnología de traducción automática, que implica la traducción automática del idioma de origen al de destino. Un cliente puede aceptar esta traducción automática como definitiva, realizar sus propias ediciones o contratar a un traductor humano para editar y corregir la traducción automática.
El costo promedio de la traducción profesional es de $0.16 por palabra de origen, según una extensa investigación realizada por Smartcat, que calcula la tarifa promedio entre pares de idiomas que cobran cientos de las principales agencias de traducción boutique y grandes del mundo. Sin embargo, el auge de la traducción mediante IA ha permitido flujos de trabajo de traducción y localización impulsados por tecnología completamente nueva, que pueden dar como resultado precios notablemente reducidos, lo que permite a las empresas ahorrar entre un 50% y un 80% en comparación con los modelos de precios tradicionales.
Los servicios de traducción permiten a las empresas comunicarse con clientes potenciales en el idioma nativo del cliente. Como resultado, es mucho más probable que realicen ventas y desarrollen lealtad a la marca. El 76 % de los consumidores tienen más probabilidades de comprar un producto si se presenta en su idioma nativo, según CSA Research. Y según Harvard Business Review, el 72,1% de los clientes pasan su tiempo en línea en sitios web en su idioma nativo.
La traducción y localización precisas proporcionan la plataforma desde la cual las campañas de comunicación y promoción pueden lograr un éxito óptimo. Hablar el idioma de un mercado objetivo posiciona a las empresas para ingresar y crecer en nuevos mercados.