Vea cómo Smartcat y Celigo potencian la integración perfecta de procesos empresariales, automatizando la creación de contenido global, traducción y localización con Agentes de IA habilitados por expertos y flujos de trabajo unificados.
Confiado por marcas Fortune 1000 para impulsar contenido global:
La calidad ha aumentado notablemente. Nuestros revisores compararon nuestro contenido heredado elaborado por agencias de traducción con el contenido producido por mi equipo con la traducción automática Smartcat AI.
”Explorar el caso de éxito →
Las empresas modernas deben localizar contenido de manera rápida y a gran escala. Smartcat y Celigo resuelven la fragmentación de las herramientas heredadas al unificar la creación de contenido, traducción y localización para cada tipo de activo a través de Agentes de IA habilitados por expertos y flujos de trabajo integrados.
100%
Tiempo de entrega de traducción más rápido
Al cambiar a Smartcat AI, Smith+Nephew ahora puede traducir entre 15 y 20 cursos más por trimestre sin costos adicionales, utilizando revisiones colaborativas en tiempo real.
Explorar el estudio de caso
Barbara Fedorowicz
Responsable del departamento de traducción
Smartcat y Celigo automatizan la creación, traducción y localización de textos, imágenes y videos. Los Agentes de IA y los expertos humanos colaboran en tiempo real, aprendiendo de cada proyecto y asegurando calidad y eficiencia consistentes a escala.
Quiero traducir desde
a
Tiempo de uso de Smartcat
3 months
Precisión de la traducción
95%El software de traducción de IA de Smartcat elige el mejor algoritmo para su par de idiomas, aprende de sus ediciones y mejora cuanto más lo usa.
¿Quieres saber como trabaja? Hable con nuestro experto en soluciones.
Book a demo
Smartcat te conecta con lingüistas globales verificados. Las actualizaciones de contenido y las traducciones se sincronizan instantáneamente en todos los idiomas y formatos con la automatización de Celigo, garantizando precisión y consistencia a escala.
Extraiga, actualice y localice completamente el contenido heredado y de difícil acceso, incluso sin los archivos fuente originales, convirtiendo los activos estáticos en recursos dinámicos y reutilizables y maximizando sus inversiones existentes.
Solo paga por lo que uses: sin licencias arbitrarias ni costos ocultos. El precio basado en uso de Smartcat se alinea con la plataforma de automatización de Celigo para una planificación fácil y una estrategia de contenido global escalable.
Crea, traduce y localiza texto, imágenes y videos en un flujo de trabajo único y automatizado con los Agentes de IA habilitados por expertos de Smartcat.
Los lingüistas y expertos en la materia mejoran la calidad del contenido, mientras que los Agentes de IA aprenden de cada interacción para la mejora continua.
Smartcat unifica la creación de contenido, traducción y localización en un solo sistema, garantizando que nada se pierda y que todas las actualizaciones se sincronicen automáticamente.
Conéctate instantáneamente a la red más grande del mundo de lingüistas verificados—sin dolores de cabeza de gestión de proveedores ni intermediarios.
Las herramientas heredadas obligan a los equipos a procesos lentos, manuales y desconectados. Smartcat y Celigo unifican la creación de contenido, traducción y localización—impulsadas por Agentes de IA y la aportación de expertos humanos—para una verdadera eficiencia operacional y alcance global.
Lanza contenido globalmente desde el primer día en todos los idiomas, sin silos o cuellos de botella en el flujo de trabajo.
Los Agentes de IA y los expertos humanos colaboran para garantizar una calidad consistente, aprendiendo de cada proyecto para impulsar la eficiencia continua.
Integra Smartcat con la automatización de procesos empresariales de Celigo para ofrecer un nuevo estándar para la localización empresarial: Agentes de IA, flujos de trabajo con expertos en el proceso y gestión unificada de contenido para el crecimiento global estratégico.
Cuando se trata de la contratación, el aspecto legal y el pago de sus traductores, Smartcat hace todo el trabajo por usted como parte de nuestro servicio integral de automatización de gestión de proyectos.
Obtenga todos los traductores humanos que necesite sin todo el trabajo administrativo habitual asociado.
Un acuerdo compatible y una factura para cualquier cantidad de recursos lingüísticos y proyectos de cualquier tamaño, grandes o pequeños, sin necesidad de sobrecargar a los equipos financieros, legales o de adquisiciones internos.
Un sistema central de registro de contenido multilingüe que alimenta un sistema de traducción automática basado en IA que aprende sus preferencias lingüísticas para mejorar cada traducción posterior.
Control del ciclo de vida del proyecto de extremo a extremo, flujos de trabajo de traducción colaborativos vistos en cualquier paso y preferencias de administración altamente personalizables y permisos de usuario.
Abastecimiento de lingüistas profesionales especialistas basados en el desempeño y la experiencia en la materia del mercado de lingüistas global más grande del mundo (más de 500 000) para complementar la traducción de IA de alto rendimiento de Smartcat.
Integra Smartcat con Celigo para automatizar la creación de contenido global, traducción y localización con Agentes de IA habilitados por expertos y flujos de trabajo unificados.
Un sistema de gestión de traducción (TMS) es un conjunto interconectado de funciones que son fundamentales para el proceso de traducción general. Facilita las tareas de traducción al satisfacer las necesidades del ciclo de vida de la traducción a lo largo de sus diversas etapas. Por ejemplo, una cadena de suministro de traducción típica puede ser: el usuario carga documentos para traducirlos al TMS; el paso de traducción en sí, mediante automatización o traductores humanos, o ambos; edición posterior a la traducción; una etapa final de revisión; conciliación de documentación; emisión de documentos traducidos al usuario; y la opción del usuario de solicitar más cambios en la traducción.
Un TMS sólido también incorpora activos de inteligencia de traducción, incluida una herramienta avanzada de traducción asistida por computadora (herramienta CAT), memorias de traducción y glosarios de traducción. Además, un TMS líder aceptará una gran cantidad de tipos de formatos de archivos y se integrará con muchas aplicaciones y programas de terceros.
Los sistemas de gestión de traducción (TMS) pueden diferir ampliamente en los servicios que ofrecen, la tecnología que utilizan y cómo funciona su cadena de suministro. La mejor evaluación de un TMS siempre debe estar en consonancia con las necesidades de traducción específicas de su empresa y con la forma en que pueden adaptarse sus propios procesos y recursos.
Para obtener una comprensión muy específica y detallada de cómo un TMS puede satisfacer sus necesidades, un buen proveedor de servicios de traducción debería estar encantado de responder a una solicitud de propuesta de traducción.|
Para obtener una comprensión instantánea de alto nivel de un TMS, puede evaluar los siguientes elementos:
¿El TMS permite la carga y descarga automáticas, funciona con todos sus formatos de documentos y se integra con otros sistemas de software que utiliza?
¿El TMS proporciona traducciones automáticas? ¿El proveedor de servicios de TMS publica o publicará detalles sobre la precisión de la traducción automática? ¿Es una traducción automática estática o incorpora activos de traducción adaptable, incluidas memorias de traducción y glosarios?
¿Ofrece el TMS su propio mercado de traductores humanos profesionales? ¿Incluye traductores que se especializan en su campo? ¿Puedes comunicarte con ellos directamente? ¿Qué tan transparente es? ¿Qué tan rápido es el abastecimiento de estos lingüistas? ¿Cuánta "burocracia" hay con respecto a los contratos, el cumplimiento y el pago?
¿El TMS proporciona una plataforma centralizada con diferentes controles de usuario y espacios de trabajo colaborativos o todo el ciclo de vida del proyecto se realiza internamente, fuera del sitio en una agencia de traducción? ¿Qué tan transparente es el flujo de trabajo y la cadena de suministro? ¿Qué tan eficiente e intuitiva es la experiencia del usuario?
El software de traducción más tradicional, conocido en la industria de traducción y localización como herramientas CAT (herramientas de traducción asistida por computadora), funciona proporcionando a los traductores humanos un editor dividido en dos secciones: idiomas de origen y de destino. Esto facilita el proceso de traducción al dividir un documento en secciones de texto mucho más pequeñas, que se completan en la sección del idioma de origen. El traductor humano traduce cada una de estas secciones (normalmente frases, oraciones o incluso párrafos completos) dentro de la sección del idioma de destino.
Las principales herramientas TAO también utilizan recursos de traducción conocidos como glosarios de traducción y memorias de traducción. Estos activos rellenan previamente el editor de herramientas TAO con las preferencias de idioma del cliente y el contenido que ya se ha traducido en traducciones anteriores. Como resultado, hay menos palabras para traducir, lo que reduce costos, ahorra tiempo e impulsa la coherencia lingüística.
Los programas de traducción más modernos también pueden incorporar tecnología de traducción automática, que implica la traducción automática del idioma de origen al de destino. Un cliente puede aceptar esta traducción automática como definitiva, realizar sus propias ediciones o contratar a un traductor humano para editar y corregir la traducción automática.
El costo promedio de la traducción profesional es de $0.16 por palabra de origen, según una extensa investigación realizada por Smartcat, que calcula la tarifa promedio entre pares de idiomas que cobran cientos de las principales agencias de traducción boutique y grandes del mundo. Sin embargo, el auge de la traducción mediante IA ha permitido flujos de trabajo de traducción y localización impulsados por tecnología completamente nueva, que pueden dar como resultado precios notablemente reducidos, lo que permite a las empresas ahorrar entre un 50% y un 80% en comparación con los modelos de precios tradicionales.
Los servicios de traducción permiten a las empresas comunicarse con clientes potenciales en el idioma nativo del cliente. Como resultado, es mucho más probable que realicen ventas y desarrollen lealtad a la marca. El 76 % de los consumidores tienen más probabilidades de comprar un producto si se presenta en su idioma nativo, según CSA Research. Y según Harvard Business Review, el 72,1% de los clientes pasan su tiempo en línea en sitios web en su idioma nativo.
La traducción y localización precisas proporcionan la plataforma desde la cual las campañas de comunicación y promoción pueden lograr un éxito óptimo. Hablar el idioma de un mercado objetivo posiciona a las empresas para ingresar y crecer en nuevos mercados.