Las empresas globales que se comunican en varios idiomas deben garantizar la coherencia con respecto a su marca, tono, voz y terminología. Los equipos de lanzamiento al mercado y los responsables del contenido global deben mantener el mensaje en todos los departamentos, canales y geografías de manera oportuna, para que su comunicación no esté desactualizada o simplemente sea incorrecta. Sin esta consistencia, el crecimiento internacional puede verse atrofiado.

En Smartcat, escuchamos a los clientes todo el tiempo hablar de su frustración anterior con los tiempos de entrega, su preocupación por los presupuestos demasiado ajustados, su decepción con la calidad de los resultados de la traducción y su enojo por los procesos manuales (usando hojas de cálculo y correo electrónico) para traducir millones de palabras a varios idiomas.
El lento tiempo de respuesta fue una importante fuente de ansiedad para nuestro cliente AMPP, una organización global que protege infraestructura y activos en todo el mundo. La solución de su antigua agencia tardó tanto en traducir el contenido que estaba completamente desactualizada cuando se completaron las traducciones. Esto generó una inmensa frustración y, en última instancia, una situación inviable.

Christopher Goodsell
Gerente de Diseño de Sistemas Instruccionales de AMPP.
La coherencia fue un gran desafío para Expondo , una potencia de comercio electrónico que opera en 18 países desde cuatro oficinas globales. Desde un proceso de traducción descentralizado hasta el manejo manual de archivos, el grupo Expondo sufrió una pesadilla administrativa, una calidad inconsistente y ninguna forma de colaborar.

Julia Emge
Responsable de Traducciones en Expondo
Cuando se trataba de desafíos presupuestarios, nuestro cliente Stanley Black & Decker estaba constantemente preocupado por los costos y tuvo que hacer grandes sacrificios en lo que respecta a las traducciones, obligándose a elegir solo ciertos tipos de contenido sobre otros y solo podía traducir a un conjunto limitado de idiomas. .

Josie Millis
Marketing de clientes en Stanley Black & Decker
El modelo de agencia de Stanley Black & Decker no sólo ofrecía una calidad inconsistente y tiempos de respuesta prolongados, sino que sus costos oscilaban entre 200 y 300 dólares por 1.000 palabras.
Cuando se enfrentan a todos estos desafíos, pero especialmente a costos elevados, los clientes suelen recurrir a motores públicos de traducción automática como Google, Microsoft, Amazon o DeepL para al menos parte de su contenido. Sin embargo, sin un sistema central de registro o circuito de retroalimentación que aprenda la voz, el tono y la terminología de la marca de una empresa, estas soluciones no pueden ofrecer la calidad necesaria, lo que genera una pérdida de tiempo mayor arreglando las traducciones y una gran carga administrativa para las empresas (sin mencionar seguridad o privacidad cuando se trata de datos corporativos).
Entonces, ¿cómo resuelve la plataforma de traducción de IA de Smartcat estos desafíos para las empresas?
Tiempo de comercialización: la velocidad es importante, no a expensas de la calidad, pero cuando el ritmo del cambio es más rápido de lo que se puede completar una traducción, no hay forma de seguir el ritmo. La traducción automática no puede estar a la altura de los estándares de calidad y las agencias no pueden cambiar las cosas lo suficientemente rápido como para seguir siendo relevantes. La traducción mediante IA de Smartcat alcanza un nivel de calidad y velocidad que permite a los equipos no dedicar más tiempo a la revisión que con una agencia, pero a 100 veces la velocidad y 1/200 del costo.
Nuestro cliente AMPP describió el valor de Smartcat de esta manera:

Gerente de Diseño de Sistemas Instruccionales de AMPP.
Christopher Goodsell
Coherencia/Calidad : sin un sistema central de registro de contenido, ¿cómo pueden las empresas garantizar que la marca, el producto y los términos se traduzcan siempre de la misma manera en todo el mundo? La respuesta es que no pueden. Las agencias que dependen de traductores y capas de subcontratación y gestión diluirán los mensajes y repetirán los mismos errores de traducción una y otra vez y, por supuesto, cobrarán por ello una y otra vez. Y, como sabemos, los motores de traducción automática carecen de la inteligencia necesaria para proporcionar coherencia entre idiomas, así como cualquier flujo de trabajo colaborativo para el proceso de revisión. La traducción mediante IA de Smartcat resuelve estos desafíos con un sistema de registro de contenido multilingüe e inteligencia que aprende de cada edición de cada miembro del equipo en toda la empresa.
Josie Millis, marketing de clientes de Stanley Black and Decker explica:
Escala: Las agencias escalan agregando traductores a un proyecto, lo que representa un aumento lineal en el costo. La traducción automática puede manejar el volumen, pero los equipos no pueden manejar la carga de reelaborar el contenido con los mismos errores en cada nueva traducción en ausencia de un sistema central de registro. La traducción mediante IA de Smartcat te permite escalar de dos maneras:
Con costos de $1,20 por 1000 palabras versus $200 a $300 por 1000 palabras, Smartcat permite a las empresas aumentar inmediatamente los volúmenes de contenido de manera exponencial sin comprometer la calidad, lo que aumenta el rendimiento de manera exponencial.

Josie Millis
Marketing de clientes, Stanley Black and Decker
En resumen, las frustraciones y la ansiedad por los tiempos de respuesta, las preocupaciones sobre el presupuesto, los volúmenes de contenido y la cantidad de idiomas, y la preocupación por la coherencia de la voz, la marca y la terminología, desaparecen con la plataforma de traducción de inteligencia artificial de Smartcat, que ofrece la misma calidad a una fracción del precio. tiempo y costo de casi cualquier otra solución en el mercado hoy.
Logre un 100 % de coherencia en la calidad, la marca, el tono, la voz y la terminología, tiempos de respuesta un 30 % más rápidos y un 70 % mejor en el uso del presupuesto.