Hoy, Smartcat ha anunciado los resultados de su informe de investigación sobre el sector de la traducción, centrado en los principales puntos de referencia de la cadena de suministro lingüístico. Esta innovadora investigación ofrece una visión reveladora de las ineficiencias a las que se enfrentan hoy en día las empresas globales y de cómo la traducción mediante IA sigue siendo una táctica sin explotar, pero muy deseada, para reducir costes y aumentar la calidad.
En el estudio participaron 146 empresas internacionales que operan conjuntamente en 80 países diferentes y en 50 idiomas, con un gasto combinado en traducción y localización de 300 millones de dólares al año. La lista de participantes incluye algunas de las marcas globales más importantes, como Apple, Siemens, Microsoft, Thomson Reuters, S&P Global, Subway, Cruz Roja y Dell. Estas ideas y opiniones basadas en la experiencia provienen de responsables de localización, líderes de globalización, jefes de departamento y partes interesadas, todos ellos directamente relacionados con el proceso de traducción y localización.
El estudio analiza los factores impulsores, las tendencias y las estrategias utilizadas por los equipos de traducción globales para lograr resultados excepcionales en lo que respecta a recursos, presupuestos, plazos y calidad. El objetivo del estudio era responder fundamentalmente a la pregunta: ¿qué estrategias podrían cambiar el statu quo y resolver estas ineficiencias en la cadena de suministro de la traducción para todos, incluidos los clientes, las agencias y los traductores?
Los resultados para las grandes empresas en el estudio fueron especialmente significativos: la calidad, la transparencia y el tiempo de entrega fueron superiores cuando la cadena de suministro era transparente y los clientes tenían acceso directo a los traductores:
Al colaborar directamente con los traductores, el 82 % afirmó que la calidad era muy buena o excelente, frente a solo el 34 % de los que no colaboraban directamente con los traductores.
En cuanto a la transparencia, el 91 % calificó la colaboración directa con los traductores como muy buena o excelente, frente a solo el 65 % de los que no colaboraban directamente con ellos.
Desde el punto de vista del tiempo de entrega, el 55 % consideró que era rápido cuando colaboraban directamente con los traductores, frente a solo el 13 % de los que no interactuaban directamente con ellos.
Smartcat también pidió a los encuestados que valoraran su experiencia con la traducción mediante IA: el 55 % afirma que su experiencia ha sido buena, muy buena o excelente.
Según el estudio, el 59 % del volumen de traducción aumentará en 2023 y el 41 % duplicará el número de idiomas el próximo año, por lo que los sistemas eficientes que permiten el acceso directo a los traductores serán más importantes que nunca.
Contacto con los medios
Loie Favre
Suscríbete a nuestro boletín




