Esta publicación ha sido proporcionada por Ella Petlicka, directora sénior del programa de internacionalización de sitios web en Pinterest.
Para que tu sitio web sea fácil de usar para un público internacional, se necesita algo más que la traducción o la localización del sitio web: se requiere adaptación, optimización SEO y pruebas exhaustivas. Este esfuerzo puede requerir un pequeño equipo, por lo que la colaboración entre el equipo es esencial. En este artículo, compartiré algunas tácticas probadas en la práctica sobre cómo ofrecer una mejor experiencia a los visitantes globales del sitio.
En Pinterest nos guiamos por la misma misión: inspirar a todo el mundo para que cree la vida que desea. No importa dónde vivas, qué idioma hables o qué dispositivo utilices, todos los miembros de nuestra audiencia también forman parte de esa misión. Y esa es la estrella polar que nos guía en nuestra estrategia y en la toma de decisiones.
Centrarse en la experiencia del usuario
Tu sitio web no es solo una colección de páginas individuales, sino un ecosistema robusto y cambiante. Los visitantes del sitio no solo ven una página cada vez, sino que es probable que naveguen por otras páginas y consulten la página de inicio para ver qué más hay disponible en el sitio. No todo el mundo explorará el sitio, pero algunos visitantes sin duda lo harán. Y esa exploración, ese recorrido del usuario, debe ser coherente (localizado de forma coherente) para que su experiencia sea fluida y agradable.
Ámbito de localización
Por eso es necesario que pienses QUÉ es exactamente lo que quieres localizar en el sitio web y a cuántos idiomas. Sin entrar en demasiados detalles, hay dos enfoques generales que puedes adoptar.
Localizar todo
Ventaja:
Puede localizar cada página del sitio en todos los idiomas del sitio, lo que genera confianza en que la experiencia del usuario será fluida.
Inconveniente:
Localizar todas las páginas suele ser el enfoque más costoso.
Sin embargo, hay un factor importante que debe tener en cuenta al adoptar este enfoque. Es posible que su sitio web promocione determinadas funciones, programas o servicios que solo están disponibles en determinados mercados o idiomas. Si se localiza todo el contenido (incluida la promoción), se corre el riesgo de crear una falsa impresión de que están totalmente disponibles para los usuarios de esas ubicaciones, lo que puede generar mucha decepción o aumentar la presión sobre su equipo de asistencia técnica. Pero hay formas de evitarlo.
Consejos rápidos de Pinterest
En Pinterest, solemos incluir mensajes sobre la disponibilidad regional que existe en la copia maestra (fuente). Esto nos permite comunicar rápidamente a nuestros usuarios dónde está disponible o no una determinada función. De este modo, se establecen expectativas claras.
Además, incluimos mensajes sobre en qué estamos trabajando actualmente. Queremos que los usuarios sepan que estamos trabajando activamente para llevar funciones, servicios o programas a sus mercados.
También hemos creado páginas o banners especiales que aparecen en la parte superior cuando el usuario proviene de un mercado que aún no cuenta con la función o el servicio de esa página. Esto es más complicado y probablemente requiera trabajar con tu equipo de ingeniería.
Localizar parte del contenido
Ventaja:
Será menos costoso localizar solo algunas páginas.
Inconveniente:
Esto puede complicar las cosas: si estás pensando en la experiencia del usuario, pero solo localizas la mitad de las páginas del sitio, ¿cómo será esa experiencia completa?
A menudo dará lugar a páginas de error 404. Por muy divertida o atractiva que intentes hacer una página de error, verla varias veces es una mala experiencia para el usuario. En lugar de mostrar un error 404, podrías mostrar el contenido original sin traducir, pero eso también puede resultar confuso, ya que tu público se verá expuesto a dos idiomas en el mismo sitio web. Algunas empresas optan por localizar solo sus páginas más populares. Seleccionan varias páginas en función de su tráfico y solo envían estas para su traducción.
Caso práctico: cómo Pinterest gestionó la localización
¿La solución ideal? Lo que nos funcionó en algunos casos fue combinar ambos enfoques y separar claramente el contenido atemporal (contenido que siempre es relevante a nivel global) del contenido editorial, que es más estacional y tiene una vida útil más corta. El contenido atemporal, debido a su naturaleza global, podía localizarse fácilmente a una amplia gama de idiomas, mientras que el contenido editorial solo estaba disponible para unos pocos mercados para los que era relevante.
La creación de este tipo de infraestructura, que permitiría separar estos dos tipos de contenido y gestionar con fluidez las operaciones de localización, debe ser un proceso colaborativo en el que participen los equipos de gestión de contenidos, ingeniería y producción.
Los dispositivos móviles importan
Los dispositivos móviles representan un porcentaje mayor del tráfico de muchos sitios web, lo que puede ser especialmente importante en el caso de los sitios destinados al consumidor. Por lo tanto, la experiencia móvil requiere tanta atención (si no más) como la experiencia web.
Empiece por comprobar las estadísticas de su sitio web: ¿qué dispositivos utilizan más los visitantes? Asegúrese de probar su contenido específicamente para dispositivos móviles, dando prioridad al diseño, la maquetación y la legibilidad. Con el contenido internacional, hay más posibilidades de que se produzcan errores y fallos.
Cómo aprovechar el SEO
Puedes tener un sitio web fantástico, pero solo importa si los usuarios lo encuentran. Aquí tienes algunos consejos clave para conseguir más tráfico orgánico.
La gente busca todo en Internet, pero hay que entender cómo lo hacen. Esto es aún más importante si tu marca es nueva o no muy conocida en una determinada región. Para aumentar tu visibilidad online, es importante comprender el funcionamiento de la optimización de motores de búsqueda (SEO).
Quieres llegar a un público internacional. Pero, ¿los usuarios eligen las mismas palabras clave? Es fundamental asegurarse de que tu contenido internacional utilice las palabras clave que utiliza tu público. Para encontrarlas, utiliza herramientas como Google Trends y Google Search Console. Averigua qué frases utiliza cada mercado para que tu sitio web se convierta en la solución que buscan.
El SEO internacional es un tema aparte que podríamos tratar por separado. Por ahora, esto es lo que podría no funcionar: optimizar el sitio de origen (normalmente en inglés) para SEO y luego simplemente traducir el contenido, especialmente las palabras clave.
En algunos casos, este enfoque podría funcionar: es posible que tus usuarios de diferentes mercados busquen cosas similares. Pero no lo sabrás hasta que investigues. Es posible que descubras que los usuarios de diferentes mercados buscan con palabras clave completamente diferentes. Si ese es el caso, determina si añadir contenido en torno a esas palabras clave sería relevante y beneficioso para todos los usuarios.
Caso práctico: cómo Pinterest gestionó el SEO
Para uno de nuestros sitios web, realizamos una investigación de palabras clave tanto para Estados Unidos como para algunos mercados internacionales. ¿Qué aprendimos?
En varios mercados, los usuarios querían comprender qué es Pinterest, cómo funciona y cómo pueden aprovecharlo para sus propios fines. Necesitaban estos conocimientos básicos sobre el funcionamiento de nuestro producto. Esta información fue muy importante para nosotros.
Decidimos crear contenido nuevo directamente relacionado con esas búsquedas de palabras clave. Escuchar la voz internacional nos llevó a crear una de las páginas más populares de nuestro sitio web.
Aunque los usuarios internacionales busquen cosas similares, es posible que utilicen palabras o frases muy específicas. Por eso, limitarse a traducir una lista de palabras clave no siempre funciona.
Eso es algo que observamos mientras investigábamos uno de nuestros subsitios. Pinterest tiene una función de «modo oscuro», pero descubrimos que, en muchos idiomas, los usuarios alternaban entre buscar «modo oscuro» y «modo nocturno». Como resultado, pudimos optimizar nuestro contenido y asegurarnos de enviar al segundo grupo de usuarios al lugar adecuado. La clave para lograr un buen SEO es simplemente conocer a tus usuarios y luego aplicar este conocimiento en el desarrollo de contenidos.
Consejos rápidos sobre SEO
Aunque el SEO puede ser una estrategia a largo plazo, también puedes mejorar tu rendimiento SEO con estos consejos rápidos.
Enlaces externos: Enlaces a su sitio web desde otros sitios web.
Los enlaces externos son referencias a su sitio web en otros sitios web. Gracias a los enlaces externos, los motores de búsqueda pueden descubrir su contenido más rápidamente; también ayudan al navegador a indexar su página antes. La calidad de los enlaces externos es clave para obtener una mejor clasificación en los resultados de búsqueda. Para determinar los enlaces externos de alta calidad, consulte la calificación del dominio de un sitio web. Los sitios con mayor autoridad mejorarán la visibilidad de su sitio web.
También puede adquirir backlinks a través del ecosistema de subsitios de su empresa, como un centro de ayuda, un sitio de marketing o un sitio comunitario. Además, sus equipos internacionales pueden tener sus propios sitios o perfiles locales que pueden enlazar con su sitio. Asegúrese de promocionar su contenido web de forma cruzada en esos mercados para obtener un impulso adicional.
Piénsalo de esta manera: si tu producto es recomendado por un influencer conocido, gana credibilidad al instante. El SEO es muy similar: si tu sitio es recomendado a través de otro sitio popular, eso le da credibilidad a tu enlace.
Texto alternativo: El texto alternativo es una herramienta de accesibilidad que ayuda a las personas con discapacidad visual a navegar por la web. El texto se lee en voz alta a estos usuarios y es esencial para su experiencia en línea.
El texto alternativo también puede ayudar a los motores de búsqueda a comprender mejor tus imágenes, junto con el contenido en el que se encuentran. Como resultado, los motores de búsqueda pueden indexar las imágenes de tu sitio con mayor precisión. En algunos casos, es más fácil optimizar las imágenes para SEO con el fin de ser más competitivo en la categoría de imágenes (por ejemplo, la búsqueda de imágenes de Google) que optimizar todo un sitio web.
Tenga en cuenta que tener texto alternativo sin traducir en una página traducida dificulta que el motor de búsqueda determine qué idioma es el principal. Por eso es tan importante la localización de este atributo.
El SEO a menudo requiere paciencia. A menudo se necesitan días o incluso semanas solo para indexar su contenido. El SEO es un proceso largo y pueden pasar meses antes de que se vean mejoras en el posicionamiento de su sitio web. Sea paciente.
Creación local
Una de las mejores formas de garantizar una gran experiencia internacional es, en realidad, no localizar en absoluto, sino desarrollar contenido que sea local. Desarrollar contenido local es fundamental, aunque la traducción por sí sola sea más rápida y económica. El contenido genérico puede no tener el mismo impacto que un texto escrito específicamente para una región, que haga referencia a celebridades, eventos y cultura locales, en el idioma principal del usuario.
Por ejemplo, creamos contenido específico para nuestros usuarios en Brasil, y se convirtió en uno de los artículos con mejor rendimiento de nuestro blog brasileño.
El contenido localizado permite el crecimiento y aporta valor a la empresa. Los equipos de localización tienen una gran oportunidad de ampliar aún más ese esfuerzo, ya que nos comunicamos constantemente con los equipos regionales, incluidos lingüistas y proveedores. Esos equipos pueden tener acceso a escritores y diseñadores locales de calidad que ayudan a crear contenido impactante. Podemos tender puentes entre esos recursos y nuestro equipo de contenido principal. La localización es más importante que nunca para crear contenido significativo y relevante que atraiga a los usuarios a su sitio web.
4 puntos clave
Céntrate en la experiencia del usuario.
Asegúrate de que la experiencia del usuario esté bien adaptada, bien localizada y tenga sentido para tus usuarios internacionales.
2. Da prioridad a la experiencia móvil.
Tu sitio web debe probarse en dispositivos móviles. Averigua qué dispositivos prefieren tus usuarios.
3. Conoce a tus usuarios.
Descubre los intereses de los usuarios investigando palabras clave. A continuación, utiliza esas palabras clave en tu texto para aumentar el tráfico orgánico. La creación de contenido localizado es importante para crear conexiones significativas.
4. Sé la voz internacional.
Ofrece a los usuarios lo que buscan, y hazlo de forma reflexiva y estratégica.
Cuando hablo de mi función, no digo que me dedico a la localización. Mi objetivo es crear excelentes experiencias para los usuarios internacionales, de modo que podamos tener un impacto global. Eso significa escuchar a nuestro público internacional y hacer que la navegación por nuestro sitio web satisfaga sus necesidades.
Si tú no escuchas la voz internacional, ¿quién lo hará?
Suscríbete a nuestro boletín




