Consejos de marketing para traductores que trabajan con idiomas menos comunes

Updated September 7, 2020
Copiar
Consejos para traductores en idiomas no convencionales - Smartcat blog
Smartcat covers all your language needs with AI translation, AI content generation and AI human workflows.

Trabajamos en un sector muy competitivo en el que la oferta suele superar a la demanda. Como profesionales, dedicamos mucho tiempo y esfuerzo a formarnos y promocionarnos. Perfeccionamos nuestras habilidades lingüísticas, realizamos decenas de cursos, trabajamos en nuestra autopromoción, enviamos correos electrónicos a agencias y esperamos a que el trabajo llegue a nuestra bandeja de entrada.

Pero, ¿son todos los idiomas «igualmente comercializables»? Como traductor de griego, ¿tengo las mismas oportunidades de conseguir proyectos igual de lucrativos e interesantes que un traductor de francés o inglés? No se puede negar que algunos idiomas gozan de un mayor nivel de comercialización que otros. Entonces, ¿hasta qué punto es posible ganarse la vida cómodamente como traductor de un idioma no mayoritario?

Si eres hablante nativo de una lengua «menor», no dejes que eso te desanime a la hora de dedicarte profesionalmente a la traducción. Tanto si estás empezando en el sector como si llevas tiempo traduciendo, los siguientes siete consejos de marketing te ayudarán a sacar partido a tus habilidades lingüísticas especializadas.

1. Encuentra tu punto fuerte

Un consejo que quizá hayas escuchado cuando empezaste como traductor es que debes elegir un nicho y especializarte. En otras palabras, no seas un generalista, sé un especialista. Pero, ¿cuál es tu punto fuerte? ¿Qué puedes ofrecer que te diferencie de otros traductores que compiten contigo en el mismo nicho? Si, por ejemplo, eres un traductor de marketing que traduce sitios web y entradas de blog de empresas, ¿puedes asegurarte también de que tus traducciones estén optimizadas para SEO? Los clientes se inclinarán más por elegirte para un proyecto si tus servicios van más allá de la mera traducción. Un colega mío traduce certificados y documentos oficiales. ¿Su punto fuerte? Unos servicios de maquetación impecables. Es capaz de hacer que cualquier documento traducido parezca una copia exacta del original, con tablas, sellos y firmas incluidos. Los clientes acuden a él porque va más allá de lo que se espera de un traductor.

Si no se te ocurre ningún servicio adicional que ofrecer, plantéate asociarte con otro profesional. Si eres, por ejemplo, traductor jurídico, ¿podrías colaborar con un abogado para ofrecer traducciones notariales? O bien, ¿has pensado en colaborar con un hablante nativo de inglés para ofrecer traducciones editadas profesionalmente de tu lengua materna al inglés? Al añadir un servicio adicional al paquete, no solo te diferenciarás, sino que también aumentarás el valor percibido de tus servicios y, por lo tanto, podrás cobrar más. Por último, una vez que hayas decidido tu nicho, considera la posibilidad de especializarte aún más. Si no podemos esperar que un médico trate todas las dolencias, ¿por qué deberíamos esperar que un traductor médico traduzca todos los textos médicos?

2. Únete a una asociación profesional en tu idioma de destino.

Y con eso me refiero a que te unas a dos asociaciones profesionales. Una asociación de traductores y otra específica para clientes. Como miembro de una asociación de traductores, puedes aprender mucho de colegas con más experiencia a través de seminarios web, conferencias y cursos de desarrollo profesional continuo. Como miembro de una asociación específica para clientes, estarás justo donde se encuentran tus clientes potenciales. Algunas asociaciones específicas para clientes solo aceptan miembros activos en el sector, así que pregunta si puedes unirte como miembro observador o consultor. La pandemia ha dificultado la organización de conferencias y ferias comerciales, pero tan pronto como se reanuden, tendrás la oportunidad de relacionarte con clientes potenciales para discutir asuntos del sector y mantenerte en primer plano. Sin embargo, si no vives en el país de tu idioma de destino, puede que te resulte más difícil contactar con clientes locales. En este caso, puedes ponerte en contacto con tu embajada local para averiguar si puedes convertirte en traductor aprobado por la embajada. Además, infórmese sobre las ferias comerciales internacionales en las que algunos de sus clientes potenciales puedan querer exponer. Los traductores turísticos, por ejemplo, pueden querer visitar ferias como ITB Berlín y WTM Londres, donde exponen los patronatos nacionales de turismo.

3. No subestimes el poder de la redacción de contenidos.

Una excelente manera de diferenciarse es posicionarse como experto, y una de las mejores formas de hacerlo es publicar artículos en revistas que sus clientes probablemente lean. Aquí es donde las asociaciones profesionales entran en juego, ya que suelen publicar sus propias revistas especializadas o tienen al menos un sitio web. Póngase en contacto con el editor de la revista o el gestor de contenidos del sitio web para averiguar si existe la posibilidad de publicar un artículo especializado. Sus artículos deben destacar la importancia de la internacionalización. Por ejemplo, podría hablar de campañas de marketing internacionales exitosas, ensayos clínicos internacionales o campañas legales internacionales.

4. Únete a grupos de Facebook.

Una vez más, es recomendable unirse tanto a grupos de traducción como a grupos específicos de clientes. Seleccione los grupos activos y participe en conversaciones entre pares con el objetivo de ofrecer valor en lugar de vender algo. Siga siempre las directrices del grupo y asegúrese de dar primero antes de pedir nada. Únase al menos a un grupo dirigido a profesionales de la traducción de su idioma de destino, ya que sus miembros suelen publicar oportunidades de trabajo de traducción que no pueden realizar (por ser de un nicho diferente) o para las que no tienen tiempo. Con los grupos específicos para clientes, puedes acceder a información valiosa sobre el sector que luego puedes utilizar en tu beneficio cuando te pongas en contacto con un cliente potencial. Sin embargo, no envíes mensajes directos (DM) a nadie. En su lugar, envía correos electrónicos personales y específicos.

5. Publicación en Facebook

Si quieres ir un paso más allá, considera la posibilidad de crear un anuncio en Facebook. Facebook cuenta con funciones de segmentación demográfica muy sofisticadas que te permiten localizar fácilmente a tu cliente ideal. Puedes segmentar por ubicación geográfica, profesión, ingresos, educación, política, relaciones, acontecimientos vitales... Las opciones son infinitas. Gracias a las cronologías, Facebook sabe exactamente lo que hacen sus usuarios, y alguien que publique en su muro que acaba de mudarse a tu país puede necesitar servicios de traducción. Con los anuncios de Facebook también puede dirigirse al público de determinadas páginas y, si ya tiene una lista de clientes existentes, incluso puede crear públicos similares. Sin embargo, si va a seguir ese camino, le recomiendo encarecidamente que contrate los servicios de un experto en anuncios y embudos de Facebook, ya que es muy fácil tirar el dinero por la ventana si no sabe cómo configurar correctamente sus anuncios de Facebook.

Tu anuncio tendrá muchas más posibilidades de generar interés si ofreces un incentivo gratuito, también conocido como «imán de clientes potenciales». Por ejemplo, podrías dirigirte a los directores de comercio electrónico de tu país con un informe gratuito en el que se explique cómo la expansión al mercado angloparlante —un servicio que puedes ofrecer junto con un hablante nativo de inglés— puede aumentar enormemente sus ingresos. Necesitará una página de destino para capturar su dirección de correo electrónico a cambio del informe. Aunque esto no tiene por qué traducirse necesariamente en trabajo inmediato, una vez que tenga una lista de clientes potenciales interesados, puede enviarles correos electrónicos de forma moderada con informes interesantes y casos de éxito de otros clientes satisfechos para que le tengan presente. Yo utilizo MailerLite para mis campañas de marketing.

6. Manténgase activo en LinkedIn.

Por último, pero no menos importante, haz de LinkedIn tu herramienta de prospección número uno. Según Foundation Inc. el 80 % de los clientes potenciales B2B provienen de LinkedIn, así que no se pierda las enormes oportunidades que ofrece esta plataforma. Crea un perfil sólido con palabras clave de cola larga fáciles de buscar, destaca tu experiencia y tu propuesta única de venta en el titular y escribe un resumen atractivo sobre tu negocio que te haga destacar. Tienes hasta 220 caracteres para el titular y hasta 2600 caracteres para la sección «Acerca de», así que aprovecha al máximo este valioso espacio digital.

Una vez que hayas completado tu perfil, es hora de empezar a establecer contactos. Añade tantos clientes ideales a tu red como puedas y sigue haciéndolo a diario. Mantente activo, a ser posible a diario, con consejos valiosos sobre tu sector e información que pueda ayudar realmente a tu cliente ideal, y no tengas miedo de contarle al mundo a qué te dedicas. La gente no te comprará si no sabe lo que vendes. Las publicaciones más atractivas en LinkedIn son aquellas que generan conversación. Al hacer una pregunta al final de tu publicación, invitas a otros miembros de tu red a contribuir al debate. Si tu publicación tiene éxito, comenzará a aparecer en las noticias de tu red y tu contenido será visto por más contactos de segundo o incluso tercer grado. Es una forma estupenda de cruzar audiencias y ganar aún más visibilidad. Cuenta historias interesantes y participa en las noticias de otras personas. Pero no envíes mensajes directos a nadie. Deja que tu pasión y tu experiencia hablen por sí mismas.

7. Sé una marca

Mi último consejo puede parecer obvio, pero a menudo se da por sentado. Si quieres destacar en este mundo tan competitivo, no seas solo una empresa. Sé una marca. Una marca genera confianza y te hace reconocible al instante. Abarca todas las facetas de tu negocio, desde los colores que eliges para tu sitio web, el tono de tus correos electrónicos o actualizaciones de estado, hasta la forma en que entregas tus proyectos. Y lo que es más importante, representa tus creencias fundamentales y cómo quieres que te perciba tu mercado, por lo que no debe pasarse por alto.

No tengas miedo de destacar como traductor si trabajas con una combinación de idiomas menos popular. Una vez que hayas dado con la combinación perfecta de habilidades y servicios, la competencia dejará de ser relevante. Los clientes no solo te elegirán por lo que eres, sino también por quién eres: un proveedor de servicios profesional que sabe cómo destacar entre la multitud.

💌

Suscríbete a nuestro boletín

Correo electrónico *